1
00:00:23,190 --> 00:00:28,390
The Seven Kittens

2
00:03:35,160 --> 00:03:38,630
Listen, don't you have
So that singer's song?

3
00:03:39,240 --> 00:03:40,350
How is it?

4
00:03:42,730 --> 00:03:43,570
I don't have.

5
00:03:43,600 --> 00:03:44,180
No...

6
00:03:44,250 --> 00:03:45,230
That one...

7
00:03:47,610 --> 00:03:48,980
There's another one if you want,
but this song...

8
00:03:48,980 --> 00:03:50,360
I don't have it, no.
I am sure.

9
00:03:50,480 --> 00:03:51,390
There isn't, is there?

10
00:03:51,650 --> 00:03:53,000
- No.
- Are you sure?

11
00:03:53,080 --> 00:03:53,840
Absolute.

12
00:03:53,870 --> 00:03:55,600
It's cool. Thank you,
huh, Arlete?

13
00:03:57,590 --> 00:03:58,510
Come here!

14
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Hey, shh!

15
00:04:01,260 --> 00:04:02,310
Come here! Psst!

16
00:04:02,990 --> 00:04:04,580
How do you know
My name is Arlete?

17
00:04:04,610 --> 00:04:05,690
Knowing.

18
00:04:59,320 --> 00:05:00,690
Before I forget...

19
00:05:00,690 --> 00:05:02,960
one thing I'm for
ask you since yesterday.

20
00:05:03,250 --> 00:05:05,550
Why do people
call you bibelot?

21
00:05:07,460 --> 00:05:09,480
I think one
nickname so "like that".

22
00:05:09,750 --> 00:05:11,910
Yeah, they call me bibelot
for the following...

23
00:05:11,910 --> 00:05:13,130
There are some guys
So what do you think...

24
00:05:13,130 --> 00:05:15,110
that I give
luck with women.

25
00:05:15,370 --> 00:05:16,920
I like your cynicism.

26
00:05:17,300 --> 00:05:18,780
- Wait.
- What is it?

27
00:05:18,850 --> 00:05:20,860
- I came up with another idea.
- Look at the time.

28
00:05:20,890 --> 00:05:21,920
It's early.

29
00:05:21,920 --> 00:05:22,970
It says.

30
00:05:22,990 --> 00:05:24,870
First, answer:
- Are you brave?

31
00:05:25,480 --> 00:05:27,090
What kind of courage?

32
00:05:27,350 --> 00:05:28,830
Courage to go
to a place...

33
00:05:28,830 --> 00:05:29,940
Like this, like this....

34
00:05:29,990 --> 00:05:30,920
Take your hand off!

35
00:05:31,420 --> 00:05:32,190
Are you going?

36
00:05:32,230 --> 00:05:33,690
- Where?
- Copacabana.

37
00:05:34,060 --> 00:05:36,270
- What idea do you have of me?
- Idea how?

38
00:05:36,440 --> 00:05:38,330
- The best possible, now.
- Lie!

39
00:05:38,420 --> 00:05:41,020
You saw me yesterday
1st time in a bus queue.

40
00:05:41,020 --> 00:05:43,080
I don't even know you.
I know you, speak?

41
00:05:43,620 --> 00:05:45,250
Don't you know me, Isadora?

42
00:05:45,330 --> 00:05:47,070
I don't even know where you work.

43
00:05:47,540 --> 00:05:50,440
Don't be like that: I'll tell you
my whole life!

44
00:05:50,970 --> 00:05:52,130
I worked at P.E.

45
00:05:52,420 --> 00:05:54,200
- I was thrown out there.
- Why?

46
00:05:54,490 --> 00:05:55,730
I shot a guy there.

47
00:05:56,600 --> 00:05:58,310
- He died?
- He fooled me, you know.

48
00:05:58,890 --> 00:06:00,340
The guy I don't know,
I don't want to know.

49
00:06:00,340 --> 00:06:01,480
And I'm angry with those who know.

50
00:06:01,480 --> 00:06:02,640
And now?

51
00:06:02,910 --> 00:06:04,390
I'm standing still
see what animal comes up.

52
00:06:04,750 --> 00:06:05,940
Are you married?

53
00:06:06,700 --> 00:06:07,860
I am.

54
00:06:07,860 --> 00:06:09,060
Then I saw it.

55
00:06:09,060 --> 00:06:10,190
Why?

56
00:06:10,320 --> 00:06:12,270
When I like
a guy is married.

57
00:06:13,230 --> 00:06:16,340
Well, but the boss
He had an operation there...

58
00:06:16,450 --> 00:06:19,250
- He took out the ovaries, the uterus.
- And you no longer feel pleasure?

59
00:06:20,190 --> 00:06:22,090
Yes, she is no longer a woman.

60
00:06:22,590 --> 00:06:23,570
Boring as hell.

61
00:06:24,630 --> 00:06:25,790
How is it, shall we?

62
00:06:26,030 --> 00:06:28,030
Not me, absolutely.

63
00:06:28,270 --> 00:06:29,510
We spent half an hour.

64
00:06:29,990 --> 00:06:31,470
You entered from
Sola, my son.

65
00:06:31,470 --> 00:06:32,150
I?

66
00:06:32,150 --> 00:06:33,580
You already want to push me
to the apartment.

67
00:06:33,580 --> 00:06:34,980
Without a little romance.

68
00:06:34,980 --> 00:06:36,290
Aurora, listen...

69
00:06:36,340 --> 00:06:38,490
If, by chance, I were to
this apartment with you...

70
00:06:38,530 --> 00:06:39,750
- Hmm?
- Let's imagine.

71
00:06:39,810 --> 00:06:41,070
And my father?

72
00:06:41,780 --> 00:06:44,720
Ah, you misunderstood me.
You didn't understand me.

73
00:06:44,790 --> 00:06:47,140
I understood, yes.
But he answers: what about my father?

74
00:06:47,140 --> 00:06:48,090
What about your father?

75
00:06:48,200 --> 00:06:49,510
Like my father,
I never saw it.

76
00:06:49,510 --> 00:06:51,630
And, there in the chamber, it doesn't happen
grace for no one.

77
00:06:52,020 --> 00:06:52,740
What camera?

78
00:06:53,160 --> 00:06:54,010
From the deputies.

79
00:06:55,380 --> 00:06:56,570
What is he there?

80
00:06:57,280 --> 00:06:58,410
An employee.

81
00:07:02,720 --> 00:07:03,530
Come here!

82
00:07:03,560 --> 00:07:05,480
If your father works
There in the Chamber, he...

83
00:07:05,480 --> 00:07:06,700
must have influence.

84
00:07:06,700 --> 00:07:08,230
Who knows, he'll fix it
a trick there?

85
00:07:08,230 --> 00:07:09,520
For me to come back
for P.E.

86
00:07:10,340 --> 00:07:12,140
Is he an important employee there?

87
00:07:12,830 --> 00:07:14,270
- Well...
- Is it?

88
00:07:15,070 --> 00:07:15,990
Continuous.

89
00:07:19,140 --> 00:07:20,270
I know.

90
00:07:23,540 --> 00:07:25,970
This means that the apartment
You won't, right?

91
00:07:26,160 --> 00:07:26,890
No.

92
00:07:28,770 --> 00:07:29,820
Patience!

93
00:07:30,510 --> 00:07:32,170
- Where are you going?
- See you soon, huh!

94
00:07:32,270 --> 00:07:34,490
- Come here.
- My daughter...

95
00:07:35,470 --> 00:07:36,820
does not force
nobody's nature.

96
00:07:36,820 --> 00:07:37,820
It's not even like me.

97
00:07:37,820 --> 00:07:38,720
If you want, fine.

98
00:07:38,720 --> 00:07:40,490
If you don't want to, whatever.
Bye Bye.

99
00:07:40,490 --> 00:07:43,260
Listen, what if I say
that I changed my mind?

100
00:07:43,790 --> 00:07:44,860
Hard?

101
00:07:45,050 --> 00:07:46,690
And if I say that
Did I like you?

102
00:07:46,690 --> 00:07:47,720
I doubt.

103
00:07:47,770 --> 00:07:49,670
You know you stay a lot
good in a white suit?

104
00:07:50,560 --> 00:07:51,490
Yesterday I saw you in white.

105
00:07:51,490 --> 00:07:52,810
Today, too.
Is it the same suit?

106
00:07:52,810 --> 00:07:53,940
Other.

107
00:07:53,940 --> 00:07:56,300
I only wear white. I have 10
suits like this at home.

108
00:07:56,300 --> 00:07:57,980
I put one a day.
Rain or shine.

109
00:07:59,140 --> 00:08:00,960
I decided to go to the apartment
with you, ready!

110
00:08:01,390 --> 00:08:03,260
The devil will find
a taxi at this time.

111
00:08:03,680 --> 00:08:05,950
But, the 500 cruises
You have it, don't you?

112
00:08:07,040 --> 00:08:08,140
500 cruises?

113
00:08:08,700 --> 00:08:09,420
My son...

114
00:08:09,650 --> 00:08:11,310
I usually charge 1500...

115
00:08:11,400 --> 00:08:13,720
2000 and up to 3000 cruises.

116
00:08:14,220 --> 00:08:15,750
I only paid for room 500.

117
00:08:15,750 --> 00:08:17,880
But how do you
fix the apartment...

118
00:08:18,170 --> 00:08:19,780
Just give me 500, okay?

119
00:08:20,110 --> 00:08:21,500
So, come here...

120
00:08:21,760 --> 00:08:22,870
Look at me.

121
00:08:22,870 --> 00:08:23,930
Ready.

122
00:08:23,930 --> 00:08:25,980
He says: - Do you want to take money?
- From me?!

123
00:08:26,120 --> 00:08:27,750
500 and you can call a taxi.

124
00:08:28,050 --> 00:08:29,210
Are you drunk?!

125
00:08:29,210 --> 00:08:30,260
I can't do less.

126
00:08:30,260 --> 00:08:31,880
But not a penny!

127
00:08:31,880 --> 00:08:33,030
Listen...

128
00:08:33,190 --> 00:08:35,070
I liked you.
And I tell you more...

129
00:08:35,510 --> 00:08:37,740
Fresh white suit
from the dry cleaner...

130
00:08:37,740 --> 00:08:39,340
It drives me crazy, crazy!

131
00:08:39,760 --> 00:08:41,990
But I need this money.
I need it, you hear?

132
00:08:42,250 --> 00:08:43,480
I have fixed expenses.

133
00:08:43,480 --> 00:08:45,040
And I promised this money
for my mother.

134
00:08:45,040 --> 00:08:47,080
Word of honor, money
It's not for me.

135
00:08:47,150 --> 00:08:49,080
I never gave money to
no woman. And I don't even give it.

136
00:08:49,550 --> 00:08:50,720
I already know.

137
00:08:51,030 --> 00:08:52,830
- That's what they are, isn't it?
- Or this.

138
00:08:52,910 --> 00:08:54,490
You have all
looks like a pimp.

139
00:08:54,490 --> 00:08:55,580
So what?

140
00:08:56,530 --> 00:08:58,380
The devil is what I like
of you just like that.

141
00:09:00,810 --> 00:09:02,250
So come.

142
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
Your Saul?

143
00:09:13,290 --> 00:09:14,130
Hey!

144
00:09:14,970 --> 00:09:16,800
- Good afternoon, Saul.
- Good afternoon.

145
00:09:17,090 --> 00:09:18,650
I'll use your phone.

146
00:09:18,650 --> 00:09:21,440
Feel free, miss.
At ease.

147
00:12:03,680 --> 00:12:06,200
- It's friendship, D. Isaura.
- Ah, no fucking friendship!

148
00:12:06,830 --> 00:12:07,970
It's pure friendship.

149
00:12:08,220 --> 00:12:10,150
It sucks to have to give
a phone call, huh?

150
00:12:13,270 --> 00:12:14,250
Manhê?

151
00:12:14,480 --> 00:12:16,380
Come see the straw
that Mr. Saul gave me.

152
00:12:16,430 --> 00:12:17,570
What it was?

153
00:12:18,860 --> 00:12:20,450
- What is this, girl?
- Wait a minute.

154
00:12:21,030 --> 00:12:23,080
- You won't even imagine.
- What is it?

155
00:12:23,670 --> 00:12:25,330
Wait a minute, where are you?

156
00:12:25,480 --> 00:12:27,680
- Look at your father.
- Ah, blessing, daddy.

157
00:12:27,810 --> 00:12:28,920
God bless you.

158
00:12:29,070 --> 00:12:30,500
Didn't have a night session?

159
00:12:30,500 --> 00:12:31,830
No, a deputy died there.

160
00:12:31,870 --> 00:12:33,240
Gorda, where's my newspaper?

161
00:12:33,670 --> 00:12:35,860
- Where is my newspaper?!
- It's there, man!

162
00:12:39,370 --> 00:12:40,870
I don't know what I ate.

163
00:12:48,060 --> 00:12:49,790
But tell the rest...

164
00:12:50,060 --> 00:12:52,380
Tell the story
that straw.

165
00:12:52,510 --> 00:12:54,070
- The straw, mommy?
- Yeah.

166
00:12:54,950 --> 00:12:57,030
It was a check, Mom.
For me.

167
00:12:57,320 --> 00:12:58,870
- For you?
- For me.

168
00:12:59,410 --> 00:13:01,670
- How much?
- Oh, take a guess.

169
00:13:03,470 --> 00:13:04,900
So, I don't know.

170
00:13:06,080 --> 00:13:08,110
2,000 cruises, mom.

171
00:13:08,270 --> 00:13:09,570
What is he wanting?

172
00:13:09,650 --> 00:13:10,960
I don't know.

173
00:13:11,500 --> 00:13:13,710
He even repeated it to me on the way out.

174
00:13:13,900 --> 00:13:16,250
Friendship is worth more than sex.

175
00:13:17,280 --> 00:13:18,250
Let me see.

176
00:13:20,410 --> 00:13:21,840
To the bearer.

177
00:13:22,500 --> 00:13:23,510
Excellent.

178
00:13:26,560 --> 00:13:28,140
2,000 cruises.

179
00:13:29,090 --> 00:13:32,020
Tomorrow, I'll put it in
savings account...

180
00:13:32,680 --> 00:13:34,820
in Silene's trousseau account.

181
00:13:46,340 --> 00:13:47,440
There is?

182
00:13:53,270 --> 00:13:54,410
What is that?

183
00:14:35,160 --> 00:14:36,450
Holy shit!

184
00:14:38,010 --> 00:14:39,430
And I want to know...

185
00:14:40,340 --> 00:14:42,310
Who designed it...

186
00:14:43,240 --> 00:14:46,010
flying cocks...

187
00:14:46,350 --> 00:14:48,140
on the bathroom wall?!

188
00:14:48,250 --> 00:14:49,050
Hmm?

189
00:14:49,130 --> 00:14:51,150
- Who was it?
- What is this, Noronha?

190
00:14:51,180 --> 00:14:52,400
Look, I'm going there.
I want to see this.

191
00:14:52,450 --> 00:14:55,030
No, no, no, no!
Don't go there, ma'am!

192
00:14:55,220 --> 00:14:57,410
- I just want to know who it was.
- And I know?

193
00:14:57,490 --> 00:15:00,130
- Oh, don't you know?
- You with your kicks!

194
00:15:00,240 --> 00:15:01,390
Kickback?

195
00:15:01,470 --> 00:15:02,830
It's hand to face!

196
00:15:03,800 --> 00:15:04,830
Daddy!

197
00:15:04,830 --> 00:15:06,250
You are exceeding yourself.

198
00:15:06,460 --> 00:15:08,340
Not even my father hit me!

199
00:15:08,530 --> 00:15:10,260
Is this home?

200
00:15:11,160 --> 00:15:13,460
Being beaten by a husband,
My God, why?!

201
00:15:13,490 --> 00:15:14,510
Shut up, Gorda!

202
00:15:14,510 --> 00:15:15,360
Daddy.

203
00:15:15,360 --> 00:15:17,400
You are doing
a seven-headed beast.

204
00:15:17,490 --> 00:15:18,640
Where are the girls?

205
00:15:18,710 --> 00:15:19,840
I'm here, daddy.

206
00:15:19,880 --> 00:15:21,720
I want to talk to the others.
Call everyone!

207
00:15:21,880 --> 00:15:24,630
Go there, go, go, Débora, go
call your sisters.

208
00:15:24,840 --> 00:15:26,500
I never caught it.

209
00:15:26,710 --> 00:15:27,950
Arlete?

210
00:15:27,950 --> 00:15:29,400
Hilda?

211
00:15:31,140 --> 00:15:32,220
Gross!

212
00:15:37,130 --> 00:15:38,750
- What it was?
- What is it?

213
00:15:43,330 --> 00:15:45,060
My daughter...

214
00:15:45,420 --> 00:15:46,580
It's "it"!

215
00:15:48,780 --> 00:15:50,570
Have you started, daddy?

216
00:15:52,210 --> 00:15:53,760
What costume are these?

217
00:15:54,320 --> 00:15:56,220
Me, huh!
I'm at my house.

218
00:15:57,040 --> 00:15:59,360
Damn, you got the nerve
to talk to me naked?!

219
00:15:59,680 --> 00:16:00,870
I'm not naked.

220
00:16:00,970 --> 00:16:03,190
Yes, you are naked, ma'am!
Go get dressed!

221
00:16:04,050 --> 00:16:05,980
Me, huh!
I go to the beach in a bikini.

222
00:16:06,030 --> 00:16:07,140
Don't provoke my father.

223
00:16:07,360 --> 00:16:08,830
Ah, kiss ass!

224
00:16:13,250 --> 00:16:14,590
Aurora is missing.

225
00:16:14,880 --> 00:16:16,010
It hasn't arrived yet.

226
00:16:17,260 --> 00:16:19,370
Not here, love!
The driver...

227
00:16:30,720 --> 00:16:32,410
But not for free, my son!

228
00:16:33,320 --> 00:16:34,940
Barata Ribeiro, our friendship.

229
00:16:36,450 --> 00:16:39,130
Oh, I would always like to have
a woman in the area.

230
00:16:39,550 --> 00:16:41,400
But I'm not from the area.
What's up?

231
00:16:41,430 --> 00:16:42,780
Your bad luck, dove.

232
00:16:42,850 --> 00:16:44,070
I don't know why.

233
00:16:44,150 --> 00:16:47,020
What do I really like? I just like it
of a well-groomed woman.

234
00:16:47,080 --> 00:16:47,950
Do you want an example?

235
00:16:47,950 --> 00:16:49,820
I ate a spectacular sprout!

236
00:16:50,190 --> 00:16:52,010
A body...
What a body!

237
00:16:52,170 --> 00:16:54,940
And look, there were some
17 years at most.

238
00:16:55,130 --> 00:16:56,240
- Virgin?
- It was.

239
00:16:56,290 --> 00:16:57,050
But you already know...

240
00:16:57,110 --> 00:16:59,720
It was with me in the apartment, I
I started with that business...

241
00:16:59,720 --> 00:17:01,670
and I ended up doing
the complete service.

242
00:17:02,150 --> 00:17:04,130
Swear to God that
doesn't like the sprout!

243
00:17:04,310 --> 00:17:05,720
Look, by God!

244
00:17:05,890 --> 00:17:07,300
Swear to God?

245
00:17:07,460 --> 00:17:09,570
No, I don't believe in anything.

246
00:17:09,930 --> 00:17:11,120
I mean...

247
00:17:11,170 --> 00:17:12,860
I only believe in this one, right?

248
00:17:13,240 --> 00:17:15,530
So swear by
neck saint.

249
00:17:15,560 --> 00:17:17,320
Swear, I don't swear
No, ma'am.

250
00:17:17,360 --> 00:17:18,830
I give you mine
word. I...

251
00:17:18,830 --> 00:17:20,440
I prefer it this way, like you...

252
00:17:20,440 --> 00:17:23,160
that has a "what"
local woman!

253
00:17:23,740 --> 00:17:25,160
Local woman, comma!

254
00:17:25,190 --> 00:17:27,150
It leans against
straight on, friend.

255
00:17:33,160 --> 00:17:34,330
Pay for the taxi.

256
00:17:35,650 --> 00:17:36,800
I?

257
00:17:37,630 --> 00:17:39,400
- Come here!
- I'm hard.

258
00:17:39,490 --> 00:17:41,340
It will be 93.

259
00:17:41,840 --> 00:17:44,700
- How much?
- 93 "rogues", girl.

260
00:17:44,780 --> 00:17:46,200
93?

261
00:17:46,540 --> 00:17:48,000
That's it.

262
00:17:48,030 --> 00:17:49,550
Aside from my "gorge".

263
00:17:59,470 --> 00:18:02,510
You shameless little woman!

264
00:18:03,070 --> 00:18:05,730
This animal is right,
you really have to tighten it up.

265
00:18:05,730 --> 00:18:07,690
That give money thing
none, there is more to take!

266
00:18:07,690 --> 00:18:09,870
Ha, ha, ha, ha ha!

267
00:18:09,870 --> 00:18:12,100
Ha, ha, ha, ha!

268
00:18:12,100 --> 00:18:14,580
Ha, ha, ha, ha!

269
00:18:15,610 --> 00:18:17,320
Before starting,
I want to explain...

270
00:18:17,340 --> 00:18:19,140
one thing for all of you.

271
00:18:20,930 --> 00:18:22,260
I think...

272
00:18:23,180 --> 00:18:25,690
that whoever "gives it in the face"
from someone else...

273
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
offends God.

274
00:18:29,250 --> 00:18:30,460
Therefore...

275
00:18:31,330 --> 00:18:33,260
in front of all of you...

276
00:18:34,030 --> 00:18:36,250
I wanted to ask
Apologies to Gorda.

277
00:18:37,030 --> 00:18:38,300
Fat...

278
00:18:38,430 --> 00:18:40,130
do you forgive me?

279
00:18:41,580 --> 00:18:43,760
You knock and then
apologize!

280
00:18:44,380 --> 00:18:45,950
Do you see?

281
00:18:46,320 --> 00:18:49,040
It cannot be treated
good for a woman.

282
00:18:50,150 --> 00:18:52,260
Gorda doesn't forgive me.

283
00:18:53,170 --> 00:18:54,800
I wash my hands.

284
00:18:54,800 --> 00:18:56,410
Let's get to the point.

285
00:18:57,090 --> 00:18:58,370
First...

286
00:18:59,160 --> 00:19:00,970
You, Arlete!

287
00:19:01,060 --> 00:19:02,580
Perfectly!

288
00:19:02,830 --> 00:19:04,280
I want to know.

289
00:19:04,400 --> 00:19:05,720
And you will tell me...

290
00:19:05,800 --> 00:19:08,580
who has been doing
obscene drawings...

291
00:19:08,610 --> 00:19:09,970
on the toilet wall?

292
00:19:10,010 --> 00:19:11,350
Was it you?

293
00:19:11,410 --> 00:19:13,270
Why, daddy, frankly...

294
00:19:13,330 --> 00:19:14,940
Answer correctly!

295
00:19:18,560 --> 00:19:20,170
I already answered.

296
00:19:20,430 --> 00:19:21,850
It wasn't you!

297
00:19:22,020 --> 00:19:23,590
So who was it?

298
00:19:25,520 --> 00:19:26,710
Nobody.

299
00:19:26,740 --> 00:19:29,350
No, it was one of you.
It was one of my daughters.

300
00:19:30,110 --> 00:19:31,600
Or maybe it was Gorda.

301
00:19:31,700 --> 00:19:32,730
Noronha!

302
00:19:33,330 --> 00:19:34,760
Give yourself respect!

303
00:19:36,930 --> 00:19:39,540
- It was you!
- Oh, daddy, get me out of this!

304
00:19:40,190 --> 00:19:41,380
You...

305
00:19:42,280 --> 00:19:43,730
it has to be...

306
00:19:44,560 --> 00:19:46,320
another innocent.

307
00:19:48,200 --> 00:19:49,860
I have nothing to do with it.

308
00:19:50,620 --> 00:19:52,740
I was washing
my hair in the tank.

309
00:19:54,420 --> 00:19:56,270
I want to know who
been in the bathroom.

310
00:19:56,270 --> 00:19:57,270
You!

311
00:19:57,330 --> 00:19:58,120
Are you crazy?

312
00:19:58,120 --> 00:20:00,050
Creature, it wasn't you who
Did you get out of there right now?

313
00:20:00,130 --> 00:20:00,780
Didn't it come from there?!

314
00:20:00,810 --> 00:20:01,950
Don't act funny!

315
00:20:02,340 --> 00:20:04,980
I want to know who was
in the bathroom before me!

316
00:20:06,220 --> 00:20:07,390
Look.

317
00:20:09,180 --> 00:20:10,280
Me.

318
00:20:10,660 --> 00:20:11,760
You...

319
00:20:11,840 --> 00:20:14,200
You are the one here
they have the dirtiest mouth.

320
00:20:14,490 --> 00:20:16,750
You, who don't agree
my authority.

321
00:20:17,020 --> 00:20:18,810
What were you
doing it in the bathroom?

322
00:20:18,810 --> 00:20:19,810
Pee.

323
00:20:19,870 --> 00:20:21,610
- Dog!
- Father!

324
00:20:21,690 --> 00:20:22,790
Hit!

325
00:20:23,930 --> 00:20:24,990
No...

326
00:20:25,070 --> 00:20:26,580
I shouldn't hit.

327
00:20:27,180 --> 00:20:29,790
- I can't hit!
- Father!

328
00:20:31,540 --> 00:20:33,270
Continuous!

329
00:20:35,710 --> 00:20:37,080
Repeat!

330
00:20:37,360 --> 00:20:38,630
Continuous!

331
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
AND!

332
00:20:46,000 --> 00:20:48,170
It's continuous, yes!

333
00:20:48,210 --> 00:20:50,670
I say continuous!

334
00:20:50,900 --> 00:20:52,380
Continuous...

335
00:20:52,810 --> 00:20:55,320
Of course no one
will confess nothing.

336
00:20:55,360 --> 00:20:56,300
Daddy...

337
00:20:56,390 --> 00:20:58,380
You walk a lot
nervous, daddy.

338
00:20:58,460 --> 00:20:59,720
Nervous?

339
00:20:59,780 --> 00:21:01,020
I?

340
00:21:01,100 --> 00:21:02,390
Nervous?

341
00:21:02,550 --> 00:21:04,080
So, me?!

342
00:21:04,970 --> 00:21:06,530
Quite the opposite!

343
00:21:06,590 --> 00:21:07,850
Apathetic.

344
00:21:07,980 --> 00:21:09,840
I'm very apathetic.

345
00:21:09,890 --> 00:21:11,360
If I were
nervous, I put...

346
00:21:11,390 --> 00:21:12,730
this house upside down!

347
00:21:12,730 --> 00:21:14,850
- I would set this house on fire!
- Keep your voice down.

348
00:21:14,850 --> 00:21:16,190
- Father!
- The schoolboy is nervous!

349
00:21:16,990 --> 00:21:19,620
My daughters come out of the bathroom
wrapped in towels.

350
00:21:19,670 --> 00:21:21,730
Change clothes
with the door open.

351
00:21:21,770 --> 00:21:23,930
I see in this house,
at 3 for 2...

352
00:21:23,930 --> 00:21:26,400
my daughters naked!

353
00:21:26,490 --> 00:21:27,670
- Look...
- Do I lie?

354
00:21:27,670 --> 00:21:28,470
Excuse me.

355
00:21:28,470 --> 00:21:29,910
Look, I already called
my continuous father.

356
00:21:29,910 --> 00:21:30,600
And now, I'm going to the cinema.

357
00:21:30,600 --> 00:21:31,890
Arlete, wait!

358
00:21:32,340 --> 00:21:34,240
Look here, daddy, later
for the little sister to get married...

359
00:21:34,240 --> 00:21:35,730
I have some good ones for
tell you, is it ok?

360
00:21:35,730 --> 00:21:37,040
- Some truths.
- Arlete!

361
00:21:39,320 --> 00:21:40,630
I did wrong.

362
00:21:41,460 --> 00:21:44,280
But it turns out, in fact,
I'm nervous.

363
00:21:44,490 --> 00:21:45,700
Exhausted.

364
00:21:46,540 --> 00:21:49,060
And sometimes it's funny,
I lose control.

365
00:21:50,790 --> 00:21:51,910
Arlete.

366
00:21:52,360 --> 00:21:53,570
I ask you.

367
00:21:53,850 --> 00:21:55,090
Sit down.

368
00:21:56,870 --> 00:21:58,000
That.

369
00:21:58,180 --> 00:21:59,190
Sit down.

370
00:21:59,770 --> 00:22:01,190
I need...

371
00:22:01,540 --> 00:22:03,650
all my daughters...

372
00:22:03,700 --> 00:22:04,920
And also...

373
00:22:05,240 --> 00:22:06,370
Gorda...

374
00:22:07,050 --> 00:22:08,210
listen to me.

375
00:22:09,110 --> 00:22:12,390
What do I have to say
refers to the family.

376
00:22:15,240 --> 00:22:16,690
I had...

377
00:22:16,790 --> 00:22:18,160
five daughters.

378
00:22:18,200 --> 00:22:19,610
Follow my reasoning.

379
00:22:21,440 --> 00:22:22,500
Four...

380
00:22:23,080 --> 00:22:24,500
they didn't get married.

381
00:22:24,630 --> 00:22:26,580
Big news!

382
00:22:26,820 --> 00:22:29,940
Any slut gets married!

383
00:22:30,750 --> 00:22:33,430
Mr. Tolentino's daughter there
On the other hand, didn't she get married?

384
00:22:33,680 --> 00:22:36,980
She was always rubbing
everyone. And you didn't get married?

385
00:22:37,380 --> 00:22:40,490
She entered a church,
all in veils and garlands.

386
00:22:41,030 --> 00:22:43,350
Today, she has a lover,
She has the devil!

387
00:22:43,920 --> 00:22:45,400
But she's married!

388
00:22:46,720 --> 00:22:48,780
There it is!

389
00:22:48,830 --> 00:22:51,420
She is very married!

390
00:22:52,670 --> 00:22:55,010
Why only mine
Daughters don't get married?

391
00:22:55,480 --> 00:22:56,680
Why?

392
00:22:58,000 --> 00:22:59,260
Why?

393
00:23:02,560 --> 00:23:04,880
I'm very fatalistic, daddy.

394
00:23:07,290 --> 00:23:09,400
I think we
we are not lucky.

395
00:23:11,580 --> 00:23:12,990
It's not luck.

396
00:23:13,960 --> 00:23:15,810
No luck at all!

397
00:23:18,820 --> 00:23:20,240
Is there someone...

398
00:23:21,170 --> 00:23:22,380
between us...

399
00:23:24,470 --> 00:23:26,980
who loses my daughters.

400
00:23:28,060 --> 00:23:31,280
Someone who doesn't leave
my daughters get married.

401
00:23:31,720 --> 00:23:33,280
Say the name!

402
00:23:34,260 --> 00:23:36,180
The name doesn't matter.

403
00:23:37,430 --> 00:23:39,410
It doesn't matter the face.

404
00:23:39,850 --> 00:23:43,160
I don't believe in names,
I don't believe in guys.

405
00:23:44,020 --> 00:23:46,060
That someone could even be...

406
00:23:46,500 --> 00:23:47,850
your Saul.

407
00:23:47,860 --> 00:23:50,210
But why then
your Saul, daddy?

408
00:23:50,260 --> 00:23:52,210
Poor guy, he's even a friend.

409
00:23:52,610 --> 00:23:55,110
The name used
in this land...

410
00:23:55,880 --> 00:23:58,310
The face you use
in this land...

411
00:23:59,570 --> 00:24:01,760
they are worthless!

412
00:24:02,260 --> 00:24:04,880
I'm going to end up losing this
this damn movie!

413
00:24:25,390 --> 00:24:27,130
Did the sprout come here too?

414
00:24:29,870 --> 00:24:31,170
In that bed.

415
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
What is that?

416
00:25:00,220 --> 00:25:02,860
I was told that a woman
from the area was going to shoot me.

417
00:26:15,450 --> 00:26:17,060
Am I a match for your bud?

418
00:27:33,100 --> 00:27:34,520
And yesterday...

419
00:27:34,920 --> 00:27:36,220
finally...

420
00:27:37,030 --> 00:27:38,490
I knew...

421
00:27:39,150 --> 00:27:42,710
why do you
are all lost.

422
00:27:42,810 --> 00:27:44,130
That is, I knew...

423
00:27:44,130 --> 00:27:45,660
from clean source.

424
00:27:46,010 --> 00:27:47,320
Potato!

425
00:27:49,630 --> 00:27:51,200
Because who guaranteed me...

426
00:27:51,200 --> 00:27:52,560
don't lie!

427
00:27:53,030 --> 00:27:54,400
Who is he?

428
00:27:56,440 --> 00:27:57,720
The doctor...

429
00:27:58,250 --> 00:28:00,020
Barbosa Coutinho.

430
00:28:02,840 --> 00:28:04,160
The doctor...

431
00:28:04,490 --> 00:28:06,220
Barbosa Coutinho...

432
00:28:08,500 --> 00:28:09,950
It was a doctor...

433
00:28:10,900 --> 00:28:13,770
who died in 1872.

434
00:28:15,620 --> 00:28:17,830
And he is a spirit of light.

435
00:28:22,820 --> 00:28:24,280
He was a doctor...

436
00:28:24,590 --> 00:28:27,180
of Dom Pedro II.

437
00:28:27,860 --> 00:28:29,290
And the best...

438
00:28:29,350 --> 00:28:31,060
you don't know.

439
00:28:32,190 --> 00:28:33,490
The verses...

440
00:28:33,700 --> 00:28:35,360
of Dom Pedro II...

441
00:28:36,050 --> 00:28:38,500
they are not verses...

442
00:28:38,840 --> 00:28:40,620
of Dom Pedro II.

443
00:28:41,270 --> 00:28:43,600
Who wrote most...

444
00:28:44,120 --> 00:28:45,610
It was the doctor...

445
00:28:45,850 --> 00:28:48,010
Barbosa Coutinho.

446
00:28:48,740 --> 00:28:50,350
Dom Pedro II...

447
00:28:50,440 --> 00:28:53,120
just signed.

448
00:28:53,710 --> 00:28:55,020
Did you understand?

449
00:28:55,260 --> 00:28:56,580
Keep listening.

450
00:28:57,560 --> 00:28:58,720
I...

451
00:28:58,940 --> 00:29:01,000
I always felt...

452
00:29:01,200 --> 00:29:04,870
that there was someone
behind my family.

453
00:29:05,110 --> 00:29:06,660
Day to night.

454
00:29:07,430 --> 00:29:08,800
Someone...

455
00:29:08,800 --> 00:29:10,360
losing...

456
00:29:10,790 --> 00:29:13,000
our virgins.

457
00:29:13,390 --> 00:29:15,240
And as I was saying...

458
00:29:15,290 --> 00:29:18,220
yesterday, Dr. Barbosa Coutinho...

459
00:29:18,260 --> 00:29:20,920
confirmed me
that exists, yes...

460
00:29:21,260 --> 00:29:22,710
that someone.

461
00:29:22,930 --> 00:29:26,150
Someone who changes
face and name.

462
00:29:26,390 --> 00:29:28,260
He could be a handsome boy.

463
00:29:28,310 --> 00:29:31,450
Or an old man
like your Saul.

464
00:29:32,460 --> 00:29:33,780
So...

465
00:29:34,030 --> 00:29:37,660
Dr. Barbosa Coutinho
He told me to look...

466
00:29:37,920 --> 00:29:39,930
in the old mirror.

467
00:29:40,480 --> 00:29:41,790
Well done!

468
00:29:42,250 --> 00:29:45,680
I looked in the Big Mirror
and I saw two eyes...

469
00:29:45,680 --> 00:29:47,610
Look, two eyes.

470
00:29:47,610 --> 00:29:49,610
One that blinks normally.

471
00:29:49,610 --> 00:29:51,350
And another larger and still one.

472
00:29:51,460 --> 00:29:54,630
The worst thing is that only the eye
bigger cry!

473
00:29:54,630 --> 00:29:55,970
The other one, no!

474
00:29:59,090 --> 00:30:01,020
God, turn your mouth away!

475
00:30:01,350 --> 00:30:02,630
And you...

476
00:30:03,760 --> 00:30:05,390
try to attract...

477
00:30:05,760 --> 00:30:08,750
to bring to
inside the house...

478
00:30:10,510 --> 00:30:13,160
the man who cries
for one eye.

479
00:30:13,860 --> 00:30:14,970
The name...

480
00:30:15,350 --> 00:30:16,660
it doesn't matter.

481
00:30:18,430 --> 00:30:19,830
What matters...

482
00:30:21,290 --> 00:30:23,310
is that he will get lost...

483
00:30:24,110 --> 00:30:25,540
by the tear.

484
00:30:26,240 --> 00:30:27,960
What matters...

485
00:30:29,070 --> 00:30:30,170
It's the tear!

486
00:30:30,170 --> 00:30:31,870
Hiii, I got goosebumps!

487
00:30:31,950 --> 00:30:33,420
I already told you...

488
00:30:34,830 --> 00:30:36,930
you tell Aurora.

489
00:30:38,590 --> 00:30:39,760
I saw.

490
00:30:40,080 --> 00:30:41,630
In the old mirror.

491
00:30:42,290 --> 00:30:44,620
And Dr. Barbosa Coutinho...

492
00:30:46,700 --> 00:30:47,990
don't lie.

493
00:30:54,490 --> 00:30:56,750
My silver dagger.

494
00:31:03,110 --> 00:31:04,910
But you have to stab...

495
00:31:05,920 --> 00:31:07,730
the look that cries.

496
00:31:08,870 --> 00:31:10,950
The teardrop look!

497
00:31:23,490 --> 00:31:25,500
Oh, how are you?
Let's go in, Mr. Saul.

498
00:31:25,500 --> 00:31:27,210
- Excuse me.
- It's your Saul, Noronha.

499
00:31:27,380 --> 00:31:29,620
- Ah, Mr. Saul, you know that
You don't die... - Good night.

500
00:31:30,220 --> 00:31:31,590
- ...So early. I just spoke
on you.

501
00:31:31,650 --> 00:31:33,580
- Be kind.
- No thanks.

502
00:31:33,630 --> 00:31:35,000
I can't delay.

503
00:31:35,060 --> 00:31:38,400
I just came to bring the message
from her daughter's school.

504
00:31:38,430 --> 00:31:39,520
Silene?

505
00:31:39,560 --> 00:31:42,020
Yes, they sent
say that your daughter...

506
00:31:42,080 --> 00:31:44,430
You'll get home tomorrow.

507
00:31:44,870 --> 00:31:46,170
What?

508
00:34:22,500 --> 00:34:23,680
Daddy?

509
00:34:23,820 --> 00:34:25,590
Silene arrived.

510
00:34:28,360 --> 00:34:29,780
Silene arrived.

511
00:34:29,780 --> 00:34:31,070
Silene...

512
00:34:31,470 --> 00:34:33,530
Get out of there, Débora, what a thing!

513
00:34:33,850 --> 00:34:35,250
Let me talk to her.

514
00:34:35,300 --> 00:34:37,140
- What happened, Silene?
- What there was?

515
00:34:37,430 --> 00:34:39,890
- Be kind, Dr. Portela.
- Excuse me.

516
00:34:39,920 --> 00:34:41,350
A chair for
Dr. Portela.

517
00:34:41,370 --> 00:34:42,350
No need to bother!

518
00:34:42,400 --> 00:34:44,120
- Please.
- Thanks.

519
00:34:51,220 --> 00:34:52,580
Daddy.

520
00:34:52,640 --> 00:34:54,170
My little love.

521
00:35:02,530 --> 00:35:04,510
How's your appetite?

522
00:35:04,780 --> 00:35:06,210
Same thing.

523
00:35:06,260 --> 00:35:07,870
Did it get better from the worms?

524
00:35:07,980 --> 00:35:09,960
- I don't like taking injections.
- Oh...

525
00:35:10,010 --> 00:35:11,300
Noronha!

526
00:35:11,330 --> 00:35:13,810
- Look at Dr. Portela!
- Oh!

527
00:35:14,170 --> 00:35:15,820
I'm sorry, Dr. Portela.

528
00:35:16,530 --> 00:35:19,090
- Little daughter.
- What a pleasure to have you with us!

529
00:35:19,140 --> 00:35:20,540
And you, how are you?

530
00:35:20,560 --> 00:35:22,710
A little hot, isn't it?
- And you?

531
00:35:22,790 --> 00:35:24,790
I don't even know where I turn.

532
00:35:25,820 --> 00:35:27,960
But it was a surprise
so, so...

533
00:35:28,690 --> 00:35:30,250
Hey mom, can you make some juice?

534
00:35:30,300 --> 00:35:32,620
Imagine you still
There's this problem with Silene.

535
00:35:32,620 --> 00:35:34,610
She has a healthy
so delicate.

536
00:35:34,610 --> 00:35:36,960
Imagine that she
almost doesn't eat.

537
00:35:37,040 --> 00:35:38,200
Pinch.

538
00:35:38,250 --> 00:35:40,250
Do you accept a
coffee, Dr. Portela?

539
00:35:40,300 --> 00:35:41,970
- A cup of coffee would be good.
- Yeah.

540
00:35:42,000 --> 00:35:43,930
Come on, tell her now!

541
00:35:43,930 --> 00:35:45,660
- Speak, Deborah.
- Oh, not me.

542
00:35:45,740 --> 00:35:46,940
Tell you.

543
00:35:47,540 --> 00:35:50,040
- Speak, alert, go!
- No, no...

544
00:35:50,080 --> 00:35:51,740
- Account.
- Tell me!

545
00:35:51,810 --> 00:35:53,580
- Speak then.
- The little sister got a boyfriend.

546
00:35:53,640 --> 00:35:54,930
Hiii, who is it?

547
00:35:56,510 --> 00:35:59,570
- Celeste, my daughter!
- That skinny girl?

548
00:35:59,570 --> 00:36:01,480
Yeah, that chicken. The worst
is that the man is the face...

549
00:36:01,480 --> 00:36:02,720
by Francisco Cuoco.

550
00:36:02,880 --> 00:36:04,720
Is the man beautiful or not?

551
00:36:04,720 --> 00:36:05,570
I don't think so.

552
00:36:05,600 --> 00:36:07,570
Well, Mr. Noronha,
can we talk?

553
00:36:07,570 --> 00:36:08,920
Naturally, doctor.

554
00:36:08,970 --> 00:36:10,560
Don't believe it, daddy!

555
00:36:11,510 --> 00:36:14,170
- But what is this, little sister?
- Don't talk like that.

556
00:36:14,990 --> 00:36:17,160
Leave it, I understand.

557
00:36:18,030 --> 00:36:20,000
Manners, my daughter, manners.

558
00:36:20,850 --> 00:36:22,250
She never did that,
Dr. Portela.

559
00:36:22,250 --> 00:36:23,540
But it's natural.

560
00:36:23,600 --> 00:36:24,830
She's nervous.

561
00:36:24,890 --> 00:36:26,310
I didn't do anything, daddy.

562
00:36:26,340 --> 00:36:27,500
Silene, I do
question you...

563
00:36:27,520 --> 00:36:28,870
apologize to Dr. Portela.

564
00:36:28,880 --> 00:36:30,270
But, what is this!
It is not necessary.

565
00:36:30,290 --> 00:36:32,220
Oh, I'm so sad
with you, Silene.

566
00:36:32,310 --> 00:36:33,500
So sad.

567
00:36:33,570 --> 00:36:35,020
I apologize.

568
00:36:35,050 --> 00:36:35,970
I'm sorry, Dr. Portela.

569
00:36:35,970 --> 00:36:37,390
But what is this? There is no
least importance.

570
00:36:37,420 --> 00:36:38,450
Take Silene.

571
00:36:38,480 --> 00:36:39,910
And you come out too,
I want to talk...

572
00:36:39,910 --> 00:36:41,550
in particular with
Dr. Portela.

573
00:36:41,640 --> 00:36:43,810
Look, I'll talk later
with you, do you hear, Silene?

574
00:36:53,180 --> 00:36:54,740
Mr. Noronha, here's the thing...

575
00:36:56,250 --> 00:36:58,490
I'm here because,
in my condition...

576
00:36:58,490 --> 00:37:00,830
advisor to the
school management...

577
00:37:01,550 --> 00:37:03,480
And, as I am very
well liked there...

578
00:37:03,740 --> 00:37:06,200
- That copies without me.
- Naturally.

579
00:37:06,620 --> 00:37:08,010
in ways I came.

580
00:37:08,890 --> 00:37:11,210
but I must tell you
that this is a duty...

581
00:37:11,260 --> 00:37:13,030
deeply
unpleasant, you know?

582
00:37:14,030 --> 00:37:15,540
You are me
Scaring, Dr. Portela.

583
00:37:15,540 --> 00:37:16,570
It's just...

584
00:37:16,570 --> 00:37:17,890
Your lady is coming.

585
00:37:22,010 --> 00:37:23,270
Is there milk there?

586
00:37:23,330 --> 00:37:24,640
It does not have.

587
00:37:25,170 --> 00:37:27,920
- I don't know if sugar is good
- It must be great!

588
00:37:32,950 --> 00:37:34,250
Dr. Portela?

589
00:37:34,300 --> 00:37:35,540
Continue...

590
00:37:36,250 --> 00:37:37,490
Well done, Noronha.

591
00:37:37,530 --> 00:37:39,500
I brought your
daughter home...

592
00:37:39,500 --> 00:37:42,150
because it happened there
school a regrettable fact.

593
00:37:42,220 --> 00:37:44,180
Deeply disheartened,
You know, Noronha?

594
00:37:44,830 --> 00:37:46,180
But with my daughter?

595
00:37:48,550 --> 00:37:50,190
Well, look, sir,
Your Noronha.

596
00:37:50,690 --> 00:37:52,270
There was a cat at school.

597
00:37:52,730 --> 00:37:54,440
In fact, the cat wasn't ours.

598
00:37:54,520 --> 00:37:55,950
The cat was...

599
00:37:57,740 --> 00:37:59,120
But, it was a cat...

600
00:37:59,540 --> 00:38:00,670
beautiful.

601
00:38:01,510 --> 00:38:03,050
Very pretty.

602
00:38:03,950 --> 00:38:05,390
I know, I know.

603
00:38:05,530 --> 00:38:06,790
Fur...

604
00:38:07,350 --> 00:38:08,530
soft.

605
00:38:09,120 --> 00:38:10,550
Silky.

606
00:38:12,070 --> 00:38:13,660
It even looked like angora.

607
00:38:14,690 --> 00:38:15,870
I say more...

608
00:38:15,930 --> 00:38:17,560
perhaps it was even angora.

609
00:38:17,750 --> 00:38:19,010
No, no, no.

610
00:38:19,180 --> 00:38:21,050
Angora was not.

611
00:38:21,100 --> 00:38:22,660
Because, if it were angora...

612
00:38:22,740 --> 00:38:25,430
would have, as far as I know,
maximum, two children, right?

613
00:38:26,880 --> 00:38:28,630
You see, the cat...

614
00:38:28,750 --> 00:38:30,630
jumped from, from the neighbor.

615
00:38:30,950 --> 00:38:32,350
And it came, gently.

616
00:38:32,600 --> 00:38:34,320
Because the cat was so tame.

617
00:38:34,660 --> 00:38:36,390
And he jumped onto our land.

618
00:38:37,510 --> 00:38:38,660
Now who...

619
00:38:38,710 --> 00:38:42,080
among 400 students,
Did you like the animal more?

620
00:38:43,480 --> 00:38:44,910
Your daughter!

621
00:38:48,840 --> 00:38:50,260
Silene.

622
00:38:50,870 --> 00:38:52,370
Perfectly.

623
00:38:52,800 --> 00:38:54,780
Silene put the cat on her lap.

624
00:38:54,860 --> 00:38:56,780
He gave milk in the saucer and...

625
00:38:56,990 --> 00:38:58,900
and did it 2 or 3 times
one thing...

626
00:38:58,900 --> 00:39:00,910
that absolutely
is not allowed.

627
00:39:02,400 --> 00:39:04,620
They said she
slept with the cat.

628
00:39:44,690 --> 00:39:46,540
Take your hand off, let go.

629
00:39:46,690 --> 00:39:48,340
- Leave him here.
- Get out!

630
00:39:49,180 --> 00:39:51,390
In the morning it was a
fuss in the dorm...

631
00:39:51,390 --> 00:39:53,170
when the others
students noticed.

632
00:39:54,000 --> 00:39:56,350
A-until yesterday,
no, at recess...

633
00:39:56,350 --> 00:39:58,390
in the presence
of all the students...

634
00:39:59,280 --> 00:40:02,110
They beat the cat to death.

635
00:40:04,430 --> 00:40:06,090
Pauladas, Mr. Noronha.

636
00:40:37,010 --> 00:40:38,740
But what is this, girl,
what are you doing?!

637
00:40:38,880 --> 00:40:41,100
Stop it, girl, stop!

638
00:40:41,100 --> 00:40:43,730
Stop it girl, stop!

639
00:40:43,740 --> 00:40:45,720
Take her inside now!

640
00:40:48,140 --> 00:40:49,460
Inside!

641
00:40:51,680 --> 00:40:53,100
Your Noronha?

642
00:40:53,100 --> 00:40:55,220
Have you ever seen a cat give birth?

643
00:40:56,090 --> 00:40:57,980
In fact, the question
that's not quite it.

644
00:40:57,980 --> 00:41:00,370
Have you ever seen
Does a dead woman give birth?

645
00:41:01,180 --> 00:41:02,480
Well, I saw it!

646
00:41:02,530 --> 00:41:03,790
I saw!

647
00:41:04,460 --> 00:41:05,580
Now, imagine...

648
00:41:06,150 --> 00:41:07,700
the mother is already dead...

649
00:41:07,890 --> 00:41:09,920
and that swarm of children.

650
00:41:10,820 --> 00:41:12,770
Seven kittens in all.

651
00:41:28,070 --> 00:41:29,470
Alive?

652
00:41:30,210 --> 00:41:31,800
All alive.

653
00:41:33,800 --> 00:41:35,360
But, after all, who killed?

654
00:41:36,310 --> 00:41:38,420
Who killed?
Your daughter.

655
00:41:41,460 --> 00:41:42,620
Repeat.

656
00:41:42,810 --> 00:41:44,780
Your daughter, Silene.

657
00:41:45,760 --> 00:41:47,500
But the..., but the...?

658
00:41:47,550 --> 00:41:49,110
What do you say
that my daughter...?

659
00:41:49,110 --> 00:41:50,380
Exactly.

660
00:41:52,430 --> 00:41:55,450
Has ideas, ways
and feelings of a girl.

661
00:41:56,220 --> 00:41:58,090
But, that
all childishness...

662
00:41:58,870 --> 00:42:00,600
It's just an appearance,
Your Noronha.

663
00:42:01,090 --> 00:42:02,660
Just looks!

664
00:42:03,440 --> 00:42:05,470
You don't know
what you are saying.

665
00:42:05,550 --> 00:42:07,690
How not? I understand
a little psychology.

666
00:42:08,150 --> 00:42:09,910
Take her to a psychiatrist!

667
00:42:11,050 --> 00:42:12,570
Psychiatrist?!

668
00:42:13,320 --> 00:42:14,850
As soon as possible!

669
00:42:18,700 --> 00:42:21,160
Take my daughter to
a mad doctor?

670
00:42:24,910 --> 00:42:25,980
No.

671
00:42:26,770 --> 00:42:29,020
But we have a doctor
very good here in the neighborhood.

672
00:42:29,020 --> 00:42:31,320
He's a general practitioner, but he's
very good, it's great.

673
00:42:31,370 --> 00:42:34,090
Dr. Bordalo.
He even delivers for free.

674
00:42:36,470 --> 00:42:38,280
Psychiatrist, Noronha!

675
00:42:43,960 --> 00:42:46,540
But what about classes? She doesn't
You may miss classes.

676
00:42:47,070 --> 00:42:48,340
Your Noronha...

677
00:42:48,770 --> 00:42:51,270
I don't think you
understood the problem.

678
00:42:53,400 --> 00:42:54,600
Like this?

679
00:42:55,500 --> 00:42:57,070
Your daughter will not return.

680
00:43:02,010 --> 00:43:04,170
Won't come back...

681
00:43:05,820 --> 00:43:09,750
So the school expels
my daughter?

682
00:43:12,010 --> 00:43:13,550
Interpret...

683
00:43:13,630 --> 00:43:15,240
however you want.

684
00:43:17,010 --> 00:43:19,410
Because of a pregnant cat?

685
00:43:20,350 --> 00:43:21,960
Huh, Dr. Portela?

686
00:43:22,950 --> 00:43:25,290
Because of a pregnant cat?

687
00:43:26,270 --> 00:43:28,070
You are wrong,
Your Noronha.

688
00:43:28,380 --> 00:43:31,200
I make a scandal,
I'm going to the newspapers!

689
00:43:31,600 --> 00:43:33,710
I completely disagree with you, sir.

690
00:43:35,170 --> 00:43:38,100
You said one
"pregnant cat", right?

691
00:43:38,940 --> 00:43:40,120
And what?

692
00:43:41,760 --> 00:43:43,350
Listen here, Noronha...

693
00:43:43,350 --> 00:43:45,190
Let's imagine a woman...

694
00:43:46,570 --> 00:43:48,050
I understand abortion.

695
00:43:48,170 --> 00:43:51,720
I understand the right and
the duty of abortion on women.

696
00:43:52,670 --> 00:43:55,940
I even admit that a mother
single girl breaks up...

697
00:43:56,280 --> 00:43:57,360
of the son.

698
00:43:58,330 --> 00:44:00,520
There are moral conveniences...

699
00:44:01,300 --> 00:44:03,940
for her to go
Go to your doctor and ask...

700
00:44:04,690 --> 00:44:06,010
How is it, doctor?

701
00:44:06,050 --> 00:44:08,440
However, a cat, an animal...

702
00:44:08,690 --> 00:44:11,690
But for everything there is a solution.

703
00:44:11,790 --> 00:44:13,220
Let's not waste time.

704
00:44:13,270 --> 00:44:15,210
- Take her to a psychiatrist!
- But...

705
00:44:16,990 --> 00:44:19,260
There, the school will accept
her back?

706
00:44:20,580 --> 00:44:22,360
Understand, Noronha...

707
00:44:23,680 --> 00:44:27,400
A student has
concrete responsibilities.

708
00:44:27,980 --> 00:44:29,910
What would other parents say?

709
00:44:30,330 --> 00:44:32,220
The aggressiveness of your
daughter is...

710
00:44:32,220 --> 00:44:34,120
it's a disease. She...

711
00:44:34,120 --> 00:44:36,560
cannot live with the
other girls.

712
00:44:37,950 --> 00:44:39,570
I'm sorry, but...

713
00:44:39,570 --> 00:44:41,300
She won't be able to return.

714
00:44:41,780 --> 00:44:43,290
Is this your last word?

715
00:44:44,530 --> 00:44:45,480
Yes.

716
00:44:46,450 --> 00:44:49,180
There was a meeting and the decision
it was unanimous.

717
00:44:50,620 --> 00:44:52,070
In ways that...

718
00:44:52,520 --> 00:44:53,600
I'm going now.

719
00:44:54,710 --> 00:44:55,820
One moment.

720
00:44:56,090 --> 00:44:57,220
I...

721
00:44:57,280 --> 00:44:59,570
- I have an appointment.
- Oh, but Mr. It will stay, yes!

722
00:44:59,730 --> 00:45:00,890
Go!

723
00:45:02,840 --> 00:45:06,380
My daughter arrived
here saying...

724
00:45:06,380 --> 00:45:07,380
that you are a liar.

725
00:45:07,640 --> 00:45:09,970
And we will find out
this correctly.

726
00:45:12,050 --> 00:45:13,400
You sir...

727
00:45:13,430 --> 00:45:14,830
Do you doubt it?

728
00:45:15,960 --> 00:45:18,840
If my daughter confirms,
I believe.

729
00:45:20,140 --> 00:45:21,420
Fat!

730
00:45:22,560 --> 00:45:23,620
Fat!

731
00:45:23,880 --> 00:45:25,960
What is it?
What there was?

732
00:45:26,540 --> 00:45:28,230
What's the matter, my God?
Speak, man!

733
00:45:28,230 --> 00:45:29,390
Close the doors,
close everything!

734
00:45:29,400 --> 00:45:30,260
What is that?

735
00:45:30,340 --> 00:45:31,800
- Calm down, daddy, calm down!
- Close!

736
00:45:31,800 --> 00:45:33,280
- What happened, what happened?
- Have you gone crazy?!

737
00:45:33,730 --> 00:45:35,760
- Look at the partner.
- They killed a pregnant cat...

738
00:45:35,760 --> 00:45:37,710
in high school and they
accuse Silene!

739
00:45:40,560 --> 00:45:42,970
On top of that,
They kicked Silene out!

740
00:45:43,070 --> 00:45:44,700
Puppy!

741
00:45:45,490 --> 00:45:47,560
Madam, I saw it.
The other children...

742
00:45:47,560 --> 00:45:49,410
You saw it too, but
It turns out that we here...

743
00:45:49,410 --> 00:45:52,010
we only believe in what it says
Silene, right, Gorda?

744
00:45:52,540 --> 00:45:54,690
- Come here, my daughter, come here.
- Go.

745
00:45:55,030 --> 00:45:56,950
- Come here, my daughter.
- He became a father.

746
00:45:57,800 --> 00:45:59,980
Take a good look at his face...

747
00:46:00,390 --> 00:46:01,630
and says...

748
00:46:02,370 --> 00:46:04,840
- Was it you?
- It's a lie, it's a lie!

749
00:46:04,920 --> 00:46:07,160
There are witnesses, Silene,
there are witnesses!

750
00:46:07,160 --> 00:46:08,250
It was you!

751
00:46:08,300 --> 00:46:10,490
- You swear it wasn't you?!
- I swear!

752
00:46:10,550 --> 00:46:12,770
- What an idiot
- Enough!

753
00:46:15,950 --> 00:46:17,980
You lied, Dr. Portela.

754
00:46:18,220 --> 00:46:20,210
You are a liar!

755
00:46:20,210 --> 00:46:22,790
- I didn't lie, I swear!
- You lied, yes sir, you lied!

756
00:46:22,790 --> 00:46:24,870
I didn't lie, I swear
that I didn't lie.

757
00:46:24,870 --> 00:46:26,090
I swear I didn't lie!

758
00:46:26,090 --> 00:46:27,020
- So, let's "cover" him!

759
00:46:27,040 --> 00:46:28,620
- Quiet everyone!
- Let's go!

760
00:46:30,130 --> 00:46:31,740
Are you
seeing this here?!

761
00:46:32,140 --> 00:46:34,140
It's my silver dagger!

762
00:46:34,480 --> 00:46:37,710
If you say
or do anything...

763
00:46:39,480 --> 00:46:41,350
I pierce his belly,
you scoundrel!

764
00:46:41,380 --> 00:46:44,200
For the love of God,
Don't do it, don't do it!

765
00:46:45,120 --> 00:46:47,150
If you spoke
any other...

766
00:46:47,290 --> 00:46:48,890
than anything else!

767
00:46:48,950 --> 00:46:50,540
I wouldn't say anything!

768
00:46:51,800 --> 00:46:53,360
Right now...

769
00:46:53,960 --> 00:46:55,650
If you or you...

770
00:46:56,260 --> 00:46:57,520
swear...

771
00:46:57,810 --> 00:47:00,320
call a slut
any of these here...

772
00:47:00,580 --> 00:47:02,150
or even Gorda...

773
00:47:02,430 --> 00:47:03,840
I wash my hands.

774
00:47:04,570 --> 00:47:07,980
But you insulted
who could not insult!

775
00:47:09,540 --> 00:47:12,600
No, you can't understand
the purity of Silene.

776
00:47:12,920 --> 00:47:15,050
Or do you think that
my daughter...

777
00:47:15,130 --> 00:47:16,640
Is it like your wife?

778
00:47:17,500 --> 00:47:19,490
Don't move,
that I bore you, huh?

779
00:47:22,260 --> 00:47:25,300
Your wife uses
slinky dress.

780
00:47:26,270 --> 00:47:27,350
See...

781
00:47:27,620 --> 00:47:29,730
the brand of panties...

782
00:47:29,730 --> 00:47:31,970
on your wife's dress.

783
00:47:33,270 --> 00:47:35,460
Not my daughter.

784
00:47:36,250 --> 00:47:38,780
My daughter almost
has no hips.

785
00:47:39,230 --> 00:47:40,780
not even breasts.

786
00:47:40,890 --> 00:47:44,250
The little petties only now
that are appearing.

787
00:47:46,040 --> 00:47:48,340
Silene is pure for us.

788
00:47:49,920 --> 00:47:53,140
Don't you realize that
Is Silene pure for us?

789
00:47:53,980 --> 00:47:55,140
He speaks!

790
00:47:55,670 --> 00:47:56,880
Forgiveness.

791
00:47:57,620 --> 00:48:01,170
Look, look, look, look,
my father. Look, how horrible!

792
00:48:01,240 --> 00:48:04,360
But he's a coward.
Get rid of this rat soon!

793
00:48:05,260 --> 00:48:07,870
Or did you humiliate mine
daughter why am I continuous?

794
00:48:08,980 --> 00:48:10,290
Oh!

795
00:48:10,670 --> 00:48:12,980
When I went to enroll
Silene at school I said...

796
00:48:12,980 --> 00:48:14,750
who was an employee of the Chamber.

797
00:48:14,860 --> 00:48:16,900
But I am is continuous!

798
00:48:18,190 --> 00:48:20,700
Come on, tell me, tell me
Call it continuous!

799
00:48:21,380 --> 00:48:22,620
Call me continuous!

800
00:48:22,620 --> 00:48:24,360
- Why?
- Because I want to.

801
00:48:24,470 --> 00:48:26,350
Call me continuous!

802
00:48:26,920 --> 00:48:28,130
Continuous.

803
00:48:28,170 --> 00:48:29,170
Continuous.

804
00:48:29,170 --> 00:48:32,170
I am a continual and
you are a son of a bitch!

805
00:48:33,450 --> 00:48:34,760
Now cry.

806
00:48:34,870 --> 00:48:35,810
Go!

807
00:48:36,130 --> 00:48:37,590
- Cry!
- But why?

808
00:48:37,640 --> 00:48:39,430
Because I want to. Cry!

809
00:48:39,510 --> 00:48:41,970
Cry, cry!

810
00:48:41,970 --> 00:48:43,210
I can't.

811
00:48:43,810 --> 00:48:45,210
I can't.

812
00:48:45,630 --> 00:48:47,060
I can't.

813
00:48:52,520 --> 00:48:54,790
You didn't cry tears
that I'm looking for.

814
00:48:57,720 --> 00:48:59,280
My daughter, come here.

815
00:49:10,400 --> 00:49:12,080
Put your hand in his face!

816
00:49:13,780 --> 00:49:16,120
- Why?
- This beast humiliated you.

817
00:49:16,330 --> 00:49:17,580
Offended you.

818
00:49:17,710 --> 00:49:18,890
Put your hand in his face!

819
00:49:18,890 --> 00:49:20,980
You'll take it quietly,
otherwise you already know, huh?

820
00:49:20,980 --> 00:49:23,030
Hit it like this, look,
with an open hand!

821
00:49:23,030 --> 00:49:24,190
AND!

822
00:49:24,670 --> 00:49:26,370
Go, go.

823
00:49:26,860 --> 00:49:28,180
I can't.

824
00:49:28,260 --> 00:49:29,010
Go, my daughter.

825
00:49:29,010 --> 00:49:30,670
It's me who is
sending, my daughter, go.

826
00:49:34,340 --> 00:49:35,760
Do you want to know the truth?

827
00:49:35,760 --> 00:49:36,920
Well...

828
00:49:37,420 --> 00:49:39,060
because it was me and that's it!

829
00:49:40,220 --> 00:49:42,490
- You, my daughter?
- Silene?

830
00:49:43,630 --> 00:49:46,480
I, I killed like this, like this!

831
00:49:46,980 --> 00:49:48,210
I saw.

832
00:49:49,650 --> 00:49:52,570
It crumbled,
the cat's head.

833
00:49:54,280 --> 00:49:56,560
But why, my daughter?

834
00:49:57,960 --> 00:49:59,170
I don't know.

835
00:49:59,170 --> 00:50:00,960
Speak, why?!

836
00:50:02,240 --> 00:50:03,650
Disgust.

837
00:50:04,740 --> 00:50:07,030
But why disgust?

838
00:50:07,300 --> 00:50:08,560
Hatred!

839
00:50:08,600 --> 00:50:12,230
Little sister, hate an animal
that wouldn't hurt you?

840
00:50:12,400 --> 00:50:14,220
An animal, sis?!

841
00:50:19,090 --> 00:50:21,000
That cat was disgusting!

842
00:50:23,220 --> 00:50:24,620
See?

843
00:50:25,560 --> 00:50:27,040
It's a mental process.

844
00:50:28,040 --> 00:50:29,070
Very clear.

845
00:50:29,160 --> 00:50:30,340
I'm going to put my hand on this man...

846
00:50:30,340 --> 00:50:31,970
that I already am
getting fed up.

847
00:50:31,980 --> 00:50:34,480
After all, it is continuous,
No, Noronha?

848
00:50:34,730 --> 00:50:36,260
And now, go to me
apologize?

849
00:50:36,260 --> 00:50:38,660
Sorry for the fuck! Nobody
will apologize, no!

850
00:50:39,640 --> 00:50:41,270
Listen here, you idiot...

851
00:50:41,750 --> 00:50:44,410
Continuous, got it, continuous
It's the whore who gave birth to him!

852
00:50:45,590 --> 00:50:46,860
And your wife?

853
00:50:46,860 --> 00:50:48,850
Who only wears a tight dress
to show that ass?

854
00:50:49,420 --> 00:50:50,660
Huh?

855
00:50:51,040 --> 00:50:53,620
- Out, my son, go fight!
- I didn't want to offend, did I?

856
00:50:54,880 --> 00:50:57,000
Good afternoon, excuse me.

857
00:50:57,020 --> 00:50:59,130
Excuse me!

858
00:50:59,130 --> 00:50:59,770
Out!

859
00:50:59,770 --> 00:51:01,540
No fucking license
you shit!

860
00:51:01,570 --> 00:51:03,490
Get out of here, you vulture!

861
00:51:04,780 --> 00:51:07,260
No school is worthy of you.

862
00:51:07,930 --> 00:51:10,640
And everyone envies your purity.

863
00:51:12,580 --> 00:51:15,000
Dog humanity!

864
00:51:16,370 --> 00:51:18,830
Girls are not girls...

865
00:51:19,620 --> 00:51:21,920
They're little girls!

866
00:51:23,320 --> 00:51:25,430
Only you are a girl.

867
00:51:26,670 --> 00:51:28,380
Just you.

868
00:51:42,180 --> 00:51:43,830
Crying for what?

869
00:51:43,880 --> 00:51:45,300
Shame.

870
00:51:48,120 --> 00:51:49,570
From me?

871
00:51:50,020 --> 00:51:52,620
Shame on me?
Oh, look!

872
00:51:53,720 --> 00:51:55,330
My heart...

873
00:51:55,380 --> 00:51:56,730
I saw you born.

874
00:51:56,730 --> 00:51:59,520
I did all the births
from your mother, everyone.

875
00:51:59,520 --> 00:52:01,640
And you, for me,
It's like it was...

876
00:52:01,820 --> 00:52:03,780
as if it were a little baby.

877
00:52:06,180 --> 00:52:08,580
- I know, doctor, but...
- Look at me.

878
00:52:09,300 --> 00:52:10,960
Is the shame over?

879
00:52:12,110 --> 00:52:13,200
Already!

880
00:52:13,280 --> 00:52:14,390
It saw?

881
00:52:18,050 --> 00:52:20,060
Finally, what
Do I have it, doctor?

882
00:52:20,110 --> 00:52:22,280
You? Oh, nothing!

883
00:52:22,360 --> 00:52:24,470
Now go and send your father here.

884
00:52:27,460 --> 00:52:28,740
Go.

885
00:52:36,580 --> 00:52:38,280
My daughter, put on your panties!

886
00:52:38,280 --> 00:52:40,470
Oh, what a mind I have!

887
00:52:58,130 --> 00:52:59,710
So, doctor?

888
00:52:59,940 --> 00:53:01,730
- I wanted to know...
- You haven't yet.

889
00:53:01,730 --> 00:53:03,370
- I want to have a conversation
with Mr. Noronha.- But...

890
00:53:03,370 --> 00:53:05,590
- Then I'll call you.
- Get out, Gorda.

891
00:53:08,570 --> 00:53:10,400
- Everything ok, doctor?
- Close the door.

892
00:53:12,950 --> 00:53:14,360
Sit here.

893
00:53:17,440 --> 00:53:19,500
- Doctor?
- Here's the thing...

894
00:53:19,500 --> 00:53:20,580
I...

895
00:53:20,590 --> 00:53:22,120
I squeezed your daughter...

896
00:53:22,170 --> 00:53:23,910
but, she denies it.

897
00:53:24,510 --> 00:53:25,860
Deny? What?

898
00:53:25,860 --> 00:53:28,350
She denies it and I understand.
It's natural...

899
00:53:28,350 --> 00:53:29,980
let the woman continue to deny it.

900
00:53:30,290 --> 00:53:31,980
But finally...

901
00:53:31,980 --> 00:53:34,570
Silene has or
Don't have a boyfriend?

902
00:53:34,940 --> 00:53:36,650
No, of course not.

903
00:53:37,060 --> 00:53:39,300
- Didn't you have it?
- No, absolutely!

904
00:53:39,640 --> 00:53:41,960
A girl who lives
boarding at school, doesn't leave.

905
00:53:41,960 --> 00:53:44,490
Or, on the other hand, leave
once a month.

906
00:53:44,790 --> 00:53:47,160
Come home and
come back the next day.

907
00:53:47,190 --> 00:53:49,280
Comes and goes, accompanied.

908
00:53:49,280 --> 00:53:51,460
Under these conditions, she
Can you have a boyfriend?

909
00:53:52,620 --> 00:53:54,340
So who is the father?

910
00:53:55,500 --> 00:53:56,790
What?

911
00:53:56,820 --> 00:53:57,850
Excuse me, Noronha...

912
00:53:57,850 --> 00:54:00,050
let's clarify
That's right, go.

913
00:54:00,420 --> 00:54:02,120
I, when
I examined Silene...

914
00:54:02,120 --> 00:54:04,240
think you had me
called because, well...

915
00:54:04,370 --> 00:54:05,670
After all...

916
00:54:06,580 --> 00:54:09,460
But, don't you know,
Don't you suspect anything?

917
00:54:09,520 --> 00:54:10,710
Continue.

918
00:54:10,940 --> 00:54:13,560
Your daughter is already
for the third month.

919
00:54:18,120 --> 00:54:19,410
You mean
that Silene is...?

920
00:54:19,410 --> 00:54:21,530
- Yes, she's pregnant!

921
00:54:32,510 --> 00:54:33,650
Lie.

922
00:54:44,990 --> 00:54:46,160
Lie.

923
00:54:50,950 --> 00:54:52,860
He doesn't even have hips yet.

924
00:54:53,220 --> 00:54:55,020
The basin is narrow.

925
00:54:56,730 --> 00:54:57,980
Lie.

926
00:55:03,910 --> 00:55:05,160
Lie!

927
00:55:10,600 --> 00:55:11,880
Please...

928
00:55:12,460 --> 00:55:14,660
Tell me it's a lie.

929
00:55:15,270 --> 00:55:17,400
Firstly,
you see Silene...

930
00:55:17,400 --> 00:55:18,780
with the eyes of adoration.

931
00:55:19,330 --> 00:55:20,890
She has normal measurements.

932
00:55:21,290 --> 00:55:23,660
Now, as for the pregnancy,
there is no doubt.

933
00:55:23,920 --> 00:55:25,050
It's right.

934
00:55:25,090 --> 00:55:26,770
I looked into it, that's for sure.

935
00:55:28,520 --> 00:55:31,490
Try, try to find out
the person responsible.

936
00:55:31,940 --> 00:55:33,660
Arrange the wedding.

937
00:55:34,080 --> 00:55:35,960
So she lost
virginity?

938
00:55:36,110 --> 00:55:37,960
You're exaggerating, Noronha!

939
00:55:38,460 --> 00:55:40,080
Nowadays...

940
00:55:40,320 --> 00:55:44,010
virginity does not have
this importance.

941
00:55:44,990 --> 00:55:47,700
And then, the honor
of a woman...

942
00:55:47,830 --> 00:55:51,160
cannot depend
of a film.

943
00:55:51,710 --> 00:55:53,040
Because virginity...

944
00:55:53,040 --> 00:55:55,750
It's just a little film.

945
00:56:00,350 --> 00:56:03,040
You also have
a daughter, my age.

946
00:56:03,040 --> 00:56:04,100
She's single.

947
00:56:04,440 --> 00:56:06,290
For you, the
your daughter's virginity...

948
00:56:06,290 --> 00:56:08,110
Is it also a little film?!

949
00:56:09,130 --> 00:56:10,720
Well, let's be practical.

950
00:56:10,830 --> 00:56:11,990
Discover the man.

951
00:56:12,040 --> 00:56:14,180
- Ah, shameless!
- Noronha, come here.

952
00:56:14,250 --> 00:56:15,420
Come here.

953
00:56:16,850 --> 00:56:18,800
You won't do
no violence!

954
00:56:19,410 --> 00:56:22,670
Remember that the duty
of the father is to protect and forgive.

955
00:56:22,760 --> 00:56:24,650
Thank you very much for the sermon!

956
00:56:24,650 --> 00:56:25,870
No, it's not a sermon.

957
00:56:25,900 --> 00:56:27,510
We need to find out the father.

958
00:56:27,830 --> 00:56:29,170
Get a name.

959
00:56:29,520 --> 00:56:31,540
Look, even I can
talk to the boy.

960
00:56:31,940 --> 00:56:33,320
Yeah, I talk to him.

961
00:56:33,390 --> 00:56:34,000
AND.

962
00:56:34,020 --> 00:56:35,580
Do you want me
Call Silene here?

963
00:56:35,580 --> 00:56:36,130
AND.

964
00:56:36,130 --> 00:56:37,780
Don't you think it's better
can we talk here?

965
00:56:37,780 --> 00:56:39,590
- I think, do you want it?
- Yeah.

966
00:56:39,670 --> 00:56:41,990
Yeah, no, call, no, listen, no.

967
00:56:42,280 --> 00:56:43,420
No.

968
00:56:44,430 --> 00:56:45,590
No.

969
00:56:46,860 --> 00:56:48,570
I want it to be in the living room.

970
00:56:49,280 --> 00:56:51,150
In front of the whole family.

971
00:56:52,150 --> 00:56:53,300
Let's go!

972
00:56:55,540 --> 00:56:57,550
- Get here, Gorda!
- Calm down, don't get excited!

973
00:56:57,550 --> 00:56:59,390
Something happened
something serious?

974
00:57:00,630 --> 00:57:01,850
You too.

975
00:57:03,000 --> 00:57:05,990
Do you know why
Did she kill the pregnant cat?

976
00:57:07,020 --> 00:57:07,990
Do you want to know?!

977
00:57:07,990 --> 00:57:09,680
Don't humiliate, Noronha,
Don't humiliate!

978
00:57:09,680 --> 00:57:11,880
Because she too
she's pregnant!

979
00:57:12,140 --> 00:57:13,820
- Little sister!
- Tell me who did it!

980
00:57:13,830 --> 00:57:15,600
- Who was it, Silene, speak up!
- My God!

981
00:57:15,600 --> 00:57:16,970
They disgraced the little sister!

982
00:57:18,400 --> 00:57:20,660
- It's all a lie!
- Calm down, Noronha!

983
00:57:20,660 --> 00:57:22,060
Calm down, what is this, Noronha?

984
00:57:22,060 --> 00:57:23,890
What is this, guys?
Let's use our heads.

985
00:57:24,040 --> 00:57:25,730
Here Noronha goes
talk to Silene.

986
00:57:25,730 --> 00:57:26,970
And Silene will say it right...

987
00:57:26,970 --> 00:57:28,190
who was and who wasn't.
AND!

988
00:57:28,190 --> 00:57:30,190
I even offered
to talk to the boy.

989
00:57:30,190 --> 00:57:32,540
- I'll talk to the boy, ready!
- Everyone shut up!

990
00:57:32,570 --> 00:57:35,180
- Don't do that, no, stop!
- Calm down!

991
00:57:36,080 --> 00:57:37,550
Who is your boyfriend?!

992
00:57:37,970 --> 00:57:39,370
I don't have a boyfriend.

993
00:57:40,170 --> 00:57:41,490
Not even a lover?!

994
00:57:41,490 --> 00:57:42,670
No.

995
00:57:43,020 --> 00:57:44,470
So who is the father
of your son?!

996
00:57:44,470 --> 00:57:45,730
Nobody!

997
00:57:46,210 --> 00:57:47,770
But then you
She's still a virgin!

998
00:57:47,770 --> 00:57:49,360
I am, daddy.

999
00:57:50,140 --> 00:57:52,260
See, doctor, how cynical?!

1000
00:57:52,520 --> 00:57:54,320
Well, if you're a virgin...

1001
00:57:54,550 --> 00:57:57,330
so I can give a
kick in your belly!

1002
00:57:57,330 --> 00:57:58,770
No, daddy, no!
Stop, stop!

1003
00:57:58,770 --> 00:58:00,570
Nobody here
touch my son!

1004
00:58:00,880 --> 00:58:02,860
So, you have a son?!

1005
00:58:02,940 --> 00:58:04,430
But where do you
Did you find this child?!

1006
00:58:04,430 --> 00:58:07,460
At school, in class, at
school bus, where?!

1007
00:58:07,480 --> 00:58:08,570
Calm!

1008
00:58:08,620 --> 00:58:10,000
Talk to me, Silene.

1009
00:58:10,000 --> 00:58:12,260
We want to know who it is,
because you talk to the boy and...

1010
00:58:12,260 --> 00:58:14,350
- And he marries you.
- He's married!

1011
00:58:14,660 --> 00:58:16,800
Married, likes
wife and lives with her.

1012
00:58:16,800 --> 00:58:19,100
And leave me alone,
for the love of God!

1013
00:58:19,260 --> 00:58:22,530
Nobody pays,
no one is worth anything!

1014
00:58:22,900 --> 00:58:24,530
Well, you know...

1015
00:58:24,670 --> 00:58:27,020
Because of you,
I was always arranging...

1016
00:58:27,020 --> 00:58:28,260
woman for the old.

1017
00:58:28,260 --> 00:58:30,430
And he gave all the money to
Mom, for your trousseau!

1018
00:58:30,470 --> 00:58:32,090
Then, let's end
this conversation there.

1019
00:58:32,090 --> 00:58:33,250
Let's end it
this conversation!

1020
00:58:33,270 --> 00:58:35,220
I want to know about mine!
What's up, mom?

1021
00:58:35,250 --> 00:58:36,650
Will return the money.

1022
00:58:36,780 --> 00:58:38,030
Will return the money,
understand?

1023
00:58:38,030 --> 00:58:39,130
This trousseau business!

1024
00:58:39,130 --> 00:58:40,430
And each one will stay
with your share.

1025
00:58:40,430 --> 00:58:41,480
And we're going to crack this.

1026
00:58:41,510 --> 00:58:43,170
I want my share
and I'm leaving here!

1027
00:58:43,270 --> 00:58:44,570
Where to?

1028
00:58:44,600 --> 00:58:46,710
- For Santos.
- Santos, why?

1029
00:58:46,950 --> 00:58:50,040
- Don't get involved in this, dad.
- But why Santos?

1030
00:58:50,720 --> 00:58:52,040
You want to know, right?!

1031
00:58:52,750 --> 00:58:54,120
I'm going to Santos...

1032
00:58:54,120 --> 00:58:56,970
because in Santos, a friend
my bill in a month...

1033
00:58:57,370 --> 00:58:59,900
In just one month, 30 miles!

1034
00:59:00,700 --> 00:59:02,840
Now that I know that
little sister is just like us...

1035
00:59:02,890 --> 00:59:03,790
Or worse!

1036
00:59:03,790 --> 00:59:05,180
- Worse!
- Worse, then.

1037
00:59:05,180 --> 00:59:05,930
Let's go!

1038
00:59:05,930 --> 00:59:07,010
Let's go
resolve this issue...

1039
00:59:07,010 --> 00:59:07,850
that I won't stay anymore
Not here!

1040
00:59:07,850 --> 00:59:09,540
- I'm going to get out of here.
- No, wait...

1041
00:59:10,120 --> 00:59:11,420
I have an idea.

1042
00:59:11,700 --> 00:59:13,630
Nobody needs to leave here.

1043
00:59:13,680 --> 00:59:14,870
Everyone wait.

1044
00:59:15,000 --> 00:59:16,870
You too, Dr. Bordalo.

1045
00:59:17,110 --> 00:59:19,360
But there are none
reason, there is no reason.

1046
00:59:19,360 --> 00:59:20,490
No, wait...

1047
00:59:20,490 --> 00:59:22,400
Listen to my idea first.

1048
00:59:23,710 --> 00:59:26,380
I won't go back to
the Chamber of Deputies.

1049
00:59:27,930 --> 00:59:29,090
Why?

1050
00:59:29,470 --> 00:59:30,600
I am not!

1051
00:59:30,840 --> 00:59:32,260
I'm going to stay at home.

1052
00:59:32,260 --> 00:59:33,590
because what do you
would win out there,

1053
00:59:33,590 --> 00:59:35,590
you can, perfectly,
win here!

1054
00:59:35,880 --> 00:59:37,120
Here!

1055
00:59:37,380 --> 00:59:39,280
But, this man is crazy!

1056
00:59:39,340 --> 00:59:41,470
Why? Explain yourself.
Why?

1057
00:59:41,800 --> 00:59:44,170
Because you sir, sir
is proposing is a...

1058
00:59:44,610 --> 00:59:47,490
- A brothel of daughters!
- That!

1059
00:59:47,630 --> 00:59:49,110
And why not?

1060
00:59:49,210 --> 00:59:52,740
A brothel of daughters!

1061
00:59:53,060 --> 00:59:55,780
No, I'm not going back
to the Chamber of Deputies.

1062
00:59:55,780 --> 00:59:57,020
To serve coffee
and cold water...

1063
00:59:57,020 --> 00:59:58,470
nothing for a deputy!

1064
00:59:58,480 --> 01:00:01,480
And you too can
quit their jobs.

1065
01:00:01,540 --> 01:00:03,540
My daughters' jobs...

1066
01:00:03,570 --> 01:00:05,360
it was a scam!

1067
01:00:05,360 --> 01:00:08,100
And I had another idea!

1068
01:00:11,200 --> 01:00:12,460
Want to get started?

1069
01:00:12,990 --> 01:00:14,650
Do you want to be the first, do you?

1070
01:00:15,130 --> 01:00:16,640
What do you want to insinuate?

1071
01:00:16,640 --> 01:00:18,530
I know you are
a bit stuck up as a saint.

1072
01:00:18,530 --> 01:00:20,520
Give birth to a black woman for free.

1073
01:00:20,780 --> 01:00:23,260
No consultation fee,
but I insist.

1074
01:00:23,260 --> 01:00:25,180
Go, choose.

1075
01:00:25,400 --> 01:00:26,470
Any.

1076
01:00:26,510 --> 01:00:27,870
There's this one here.

1077
01:00:27,900 --> 01:00:29,570
There's more than that over there.

1078
01:00:29,600 --> 01:00:31,840
But, what you want is
Silene, right?

1079
01:00:31,840 --> 01:00:33,360
- Are you crazy?!
- He wants?!

1080
01:00:33,450 --> 01:00:35,870
You go with it!
- Noronha, no!

1081
01:00:36,540 --> 01:00:38,590
I don't want, I don't want!

1082
01:00:38,620 --> 01:00:40,500
Silene, get up.

1083
01:00:40,550 --> 01:00:42,210
You go with him
or I end up...

1084
01:00:42,210 --> 01:00:44,270
with your pregnancy
with kicks.

1085
01:00:44,740 --> 01:00:47,040
If it was one,
it can be for everyone.

1086
01:00:47,330 --> 01:00:50,080
- I'll take my sister's place.
- I want Silene!

1087
01:00:50,230 --> 01:00:51,450
And you?

1088
01:00:51,920 --> 01:00:53,580
Don't you say anything?

1089
01:00:54,240 --> 01:00:55,650
Don't you react?

1090
01:00:56,620 --> 01:00:58,470
But not even you, who are you a mother?

1091
01:01:00,260 --> 01:01:01,400
Run away...

1092
01:01:02,140 --> 01:01:03,610
Leave this house.

1093
01:01:04,640 --> 01:01:07,280
This man here...
This man is...

1094
01:01:08,030 --> 01:01:09,420
he's crazy.

1095
01:01:09,450 --> 01:01:11,880
In fact, I can host
you in my house.

1096
01:01:11,880 --> 01:01:13,610
I'll host you until...

1097
01:01:15,800 --> 01:01:17,230
See, doctor?

1098
01:01:18,770 --> 01:01:20,640
Just this beast here...

1099
01:01:20,640 --> 01:01:22,230
tried to protest.

1100
01:01:23,020 --> 01:01:24,260
The others...

1101
01:01:25,040 --> 01:01:27,580
they spy and remain silent.

1102
01:01:28,500 --> 01:01:31,830
The door is open.
And yet, they stay.

1103
01:01:33,700 --> 01:01:35,500
My God, but...

1104
01:01:36,160 --> 01:01:38,220
you have a soul!

1105
01:01:48,540 --> 01:01:50,200
Or don't they have?

1106
01:01:52,070 --> 01:01:53,230
But...

1107
01:01:53,790 --> 01:01:55,380
if you stay...

1108
01:01:55,790 --> 01:01:58,440
because you are slaves...

1109
01:01:59,180 --> 01:02:00,650
From each other.

1110
01:02:07,380 --> 01:02:09,620
They can no longer
get rid of me.

1111
01:02:10,520 --> 01:02:12,420
Neither do I.

1112
01:02:13,900 --> 01:02:15,140
How it is?

1113
01:02:15,810 --> 01:02:18,390
Go or don't go here
with our doctor?

1114
01:02:18,620 --> 01:02:20,390
No sis, daddy.

1115
01:02:21,610 --> 01:02:23,170
Leave it, Aurora.

1116
01:02:24,300 --> 01:02:25,590
I go.

1117
01:02:25,590 --> 01:02:28,030
Go there to
room and wait.

1118
01:02:42,190 --> 01:02:43,250
Doctor...

1119
01:02:43,250 --> 01:02:45,970
my daughter is there
room waiting for you.

1120
01:02:46,420 --> 01:02:49,010
I don't know why I don't
I'll shoot you, you scoundrel!

1121
01:02:49,010 --> 01:02:51,430
Scoundrel, me?
I just don't.

1122
01:02:51,490 --> 01:02:53,420
Why just me?
Everyone.

1123
01:02:53,680 --> 01:02:55,260
Do you want to see something?

1124
01:02:55,370 --> 01:02:56,870
Pay attention.

1125
01:02:57,220 --> 01:02:58,700
Pay attention.

1126
01:03:00,460 --> 01:03:02,490
Who made those
obscene drawings...

1127
01:03:02,490 --> 01:03:04,030
on the bathroom wall?

1128
01:03:06,370 --> 01:03:07,640
Who was it?

1129
01:03:11,830 --> 01:03:13,050
Let's go!

1130
01:03:14,060 --> 01:03:16,140
You can now confess.

1131
01:03:16,320 --> 01:03:18,310
We are already
really rotting.

1132
01:03:21,100 --> 01:03:22,550
Let's go.

1133
01:03:25,170 --> 01:03:26,730
Who was it?

1134
01:03:28,730 --> 01:03:30,020
Me.

1135
01:03:30,680 --> 01:03:32,370
The Fat One?

1136
01:03:33,090 --> 01:03:34,370
I!

1137
01:03:35,640 --> 01:03:37,520
There are varicose veins...

1138
01:03:37,840 --> 01:03:39,780
and a sour sweat.

1139
01:03:41,580 --> 01:03:43,370
Let's see, Gorda...

1140
01:03:44,480 --> 01:03:46,260
Why do you do
obscene drawings...

1141
01:03:46,260 --> 01:03:47,490
on the bathroom wall?

1142
01:03:47,490 --> 01:03:49,480
I don't know, I don't know.

1143
01:03:50,530 --> 01:03:51,750
Maybe because...

1144
01:03:52,530 --> 01:03:54,440
I never go to the cinema...

1145
01:03:55,230 --> 01:03:56,630
I don't go to the theater.

1146
01:03:57,690 --> 01:04:00,000
I feel so alone, oh my God.

1147
01:04:00,620 --> 01:04:02,720
Alone, in this house.

1148
01:04:07,450 --> 01:04:08,740
And also...

1149
01:04:12,350 --> 01:04:14,080
because I don't have a husband!

1150
01:04:14,160 --> 01:04:15,310
AND!

1151
01:04:15,320 --> 01:04:17,190
I don't have a husband!

1152
01:04:18,480 --> 01:04:20,810
How long have you
Don't fuck with me?!

1153
01:04:20,860 --> 01:04:21,890
Huh?!

1154
01:04:21,920 --> 01:04:23,570
How long has it been?!

1155
01:04:28,350 --> 01:04:31,660
I, I even lost
the bill, my God...

1156
01:04:33,240 --> 01:04:34,370
So...

1157
01:04:36,240 --> 01:04:37,320
I...

1158
01:04:38,060 --> 01:04:41,360
I would go to the bathroom and doodle.

1159
01:04:41,890 --> 01:04:44,750
I scribbled and then erased.

1160
01:04:47,880 --> 01:04:49,360
But yesterday...

1161
01:04:49,870 --> 01:04:52,240
Yesterday, I forgot to delete it.

1162
01:04:53,010 --> 01:04:54,640
That was it.

1163
01:04:55,570 --> 01:04:57,920
I don't have a husband.

1164
01:04:57,970 --> 01:05:00,340
You don't fuck me!

1165
01:05:00,340 --> 01:05:03,140
I don't have a husband!

1166
01:05:03,540 --> 01:05:05,060
Do you know why?

1167
01:05:05,060 --> 01:05:07,450
because I don't climb,
do you understand?!

1168
01:05:07,450 --> 01:05:09,110
I don't climb!

1169
01:05:09,110 --> 01:05:12,370
I don't have a husband, my God!

1170
01:05:12,620 --> 01:05:16,250
How long has it been since I
I know what a male is!

1171
01:05:16,340 --> 01:05:18,930
But where do I
I got involved, my God?!

1172
01:05:18,980 --> 01:05:21,910
So I offer you
a girl...

1173
01:05:21,910 --> 01:05:24,540
almost virgin and
Do you refuse?

1174
01:05:24,540 --> 01:05:26,810
Well, ha, ha, ha, ha!

1175
01:05:26,810 --> 01:05:29,120
Ha, ha, ha, ha!

1176
01:05:29,120 --> 01:05:31,800
Ha, ha, ha, ha!

1177
01:05:34,450 --> 01:05:35,790
Silene.

1178
01:05:37,660 --> 01:05:39,040
Silene, I...

1179
01:05:40,700 --> 01:05:42,230
I have a daughter...

1180
01:05:42,920 --> 01:05:44,520
of your age.
Your me...

1181
01:05:46,340 --> 01:05:48,270
If I touch her...
She is a...

1182
01:05:48,590 --> 01:05:50,360
I...never again...

1183
01:05:50,360 --> 01:05:52,600
you could kiss me
daughter, never again.

1184
01:05:54,500 --> 01:05:56,190
But, you are so beautiful!

1185
01:05:56,950 --> 01:05:58,850
- Go!
- Silene, Silene!

1186
01:06:01,890 --> 01:06:03,930
Your name is...your name is...

1187
01:06:06,850 --> 01:06:08,280
your name is a...

1188
01:06:08,280 --> 01:06:10,050
a dahlia.

1189
01:06:11,240 --> 01:06:13,170
Do you want it or don't you want it?!

1190
01:06:15,380 --> 01:06:16,890
- Huh?
- No, I don't want to!

1191
01:06:16,890 --> 01:06:18,420
I want!

1192
01:06:19,900 --> 01:06:22,640
- I want.
- Ah, let's go in, Mr. Saul.

1193
01:06:22,640 --> 01:06:24,410
So, do you want it?

1194
01:06:26,070 --> 01:06:28,280
I listened through
open window.

1195
01:06:28,280 --> 01:06:30,480
I know everything and I want it!

1196
01:06:30,670 --> 01:06:32,540
That's the fourth one, Mr. Saul.

1197
01:06:32,540 --> 01:06:34,540
That one can go.

1198
01:06:34,910 --> 01:06:37,030
Excuse me, excuse me.

1199
01:06:50,540 --> 01:06:52,760
No, it's not you,
It's the doctor!

1200
01:06:57,450 --> 01:06:59,930
No, don't be scared.

1201
01:07:00,480 --> 01:07:03,610
I won't, no
I will abuse you.

1202
01:07:03,610 --> 01:07:05,610
Hush, hush.

1203
01:07:05,710 --> 01:07:07,860
I only ask not to
hurt my son.

1204
01:07:12,360 --> 01:07:14,850
And I had war injuries.

1205
01:07:14,850 --> 01:07:17,320
In the Second World War.

1206
01:07:17,590 --> 01:07:19,040
The Lord?

1207
01:07:20,370 --> 01:07:23,790
A grenade exploded nearby.

1208
01:07:24,160 --> 01:07:25,750
And the shrapnel...

1209
01:07:25,750 --> 01:07:27,930
killed my desire!

1210
01:07:28,830 --> 01:07:32,610
Schumer is a good person
because he doesn't care about sex.

1211
01:07:32,760 --> 01:07:35,380
I just want, just take...

1212
01:07:35,380 --> 01:07:37,700
your little hand, like this.

1213
01:07:38,020 --> 01:07:39,400
Thanks.

1214
01:07:40,770 --> 01:07:42,170
There!

1215
01:07:43,880 --> 01:07:45,590
No no!

1216
01:07:50,900 --> 01:07:53,990
- I need it, I need it.
- No!

1217
01:07:53,990 --> 01:07:55,630
Saul needs it.

1218
01:07:55,830 --> 01:07:57,630
Saul needs it.

1219
01:07:58,270 --> 01:08:00,660
- No, no, no!
- Don't be mean, don't be...

1220
01:08:00,660 --> 01:08:02,640
be bad.

1221
01:08:02,800 --> 01:08:05,790
And then, after we left...

1222
01:08:05,840 --> 01:08:08,660
we go out and cheat
your daddy.

1223
01:08:09,380 --> 01:08:12,140
Nobody knows about
war wound...

1224
01:08:12,140 --> 01:08:13,600
Fortunately.

1225
01:08:15,160 --> 01:08:17,500
Saul needs it.

1226
01:08:17,540 --> 01:08:21,700
Saul really needs it!

1227
01:08:34,270 --> 01:08:36,530
My God, this is crazy!

1228
01:08:37,460 --> 01:08:39,780
Ha, ha, ha!

1229
01:08:39,780 --> 01:08:43,500
Ha, ha, ha!

1230
01:08:44,130 --> 01:08:47,090
Ha, ha, ha!

1231
01:08:47,090 --> 01:08:49,080
Ha, ha, ha!

1232
01:08:57,260 --> 01:08:58,680
Then it's me!

1233
01:08:58,680 --> 01:09:00,340
Changed your mind?

1234
01:09:02,000 --> 01:09:03,450
The desire that I have
to go there...

1235
01:09:03,450 --> 01:09:05,170
rip that one off
filthy gringo!

1236
01:09:08,450 --> 01:09:09,680
Silene...

1237
01:09:10,640 --> 01:09:12,380
Silene, my God!

1238
01:09:13,250 --> 01:09:15,170
She is the age
my daughter's!

1239
01:09:16,700 --> 01:09:19,690
See you soon, Silene,
see you soon.

1240
01:09:22,380 --> 01:09:23,860
See you later.

1241
01:09:23,960 --> 01:09:25,860
I am very satisfied.

1242
01:09:25,920 --> 01:09:27,180
AND?

1243
01:09:29,410 --> 01:09:30,810
Now it's me.

1244
01:09:32,910 --> 01:09:34,390
Now it's me!

1245
01:09:34,860 --> 01:09:36,320
Now it's me!

1246
01:09:40,600 --> 01:09:43,260
But before I wanted,
I wanted...

1247
01:09:43,450 --> 01:09:44,900
you, Aurora...

1248
01:09:45,430 --> 01:09:46,870
for the love of God...

1249
01:09:48,010 --> 01:09:49,280
before...

1250
01:09:50,230 --> 01:09:51,710
I wanted you to...

1251
01:09:52,470 --> 01:09:53,870
spit in my face!

1252
01:09:59,860 --> 01:10:01,130
Thanks.

1253
01:10:03,640 --> 01:10:04,950
Grace.

1254
01:10:09,180 --> 01:10:10,440
Silene.

1255
01:12:08,000 --> 01:12:09,380
Silene!

1256
01:12:10,650 --> 01:12:11,970
Silene!

1257
01:12:12,250 --> 01:12:13,500
Silene!

1258
01:12:19,880 --> 01:12:21,130
Silene!

1259
01:12:34,770 --> 01:12:36,140
I was forgetting
to hate...

1260
01:12:36,140 --> 01:12:37,970
the man who disgraced
my daughter.

1261
01:12:38,220 --> 01:12:40,630
This guy deserves
a shot in the mouth!

1262
01:12:41,050 --> 01:12:43,320
Now, if you don't
want or are afraid...

1263
01:12:43,480 --> 01:12:45,120
I'm done with this guy!

1264
01:12:45,510 --> 01:12:46,810
You?

1265
01:12:46,960 --> 01:12:49,160
- Or someone for me.
- Tasty!

1266
01:12:49,280 --> 01:12:51,580
- Who?
- A boy I knew.

1267
01:12:54,140 --> 01:12:55,960
Come here, are you trustworthy?

1268
01:12:55,960 --> 01:12:57,950
Of course, he's my boyfriend.

1269
01:12:58,230 --> 01:13:00,690
- Look, what's his name?
- The name?

1270
01:13:00,760 --> 01:13:02,910
- Knick-knack.
- Bibelot...

1271
01:13:06,280 --> 01:13:08,480
- Can I see this guy?
- Come here.

1272
01:13:09,000 --> 01:13:11,220
- When?
- Come and pick me up for the cinema.

1273
01:13:31,550 --> 01:13:33,490
- All good?
- All good.

1274
01:13:33,490 --> 01:13:36,050
- I'm Mr. Noronha's daughter.
- Excellent!

1275
01:13:36,900 --> 01:13:38,480
Let's sit here, come on.

1276
01:13:38,510 --> 01:13:41,070
Let's be more comfortable,
have a whiskey.

1277
01:13:41,250 --> 01:13:42,870
- Let's go.
- Warm the soul.

1278
01:13:42,870 --> 01:13:44,760
It took me a while to find it here.

1279
01:13:52,260 --> 01:13:53,970
Jewel here, isn't it?

1280
01:13:55,530 --> 01:13:57,460
- Thanks.
- Babies; Do you want ice?

1281
01:13:58,360 --> 01:13:59,730
It's that good.

1282
01:14:02,500 --> 01:14:04,290
And the shoes, huh?

1283
01:14:07,440 --> 01:14:08,660
Take it easy.

1284
01:14:08,810 --> 01:14:11,060
No, I am
calm down. It's just that I...

1285
01:14:11,420 --> 01:14:12,540
I wanted to talk to you, sir.

1286
01:14:12,560 --> 01:14:14,490
My father said that
Did you know...

1287
01:14:14,490 --> 01:14:15,570
what it was.

1288
01:14:15,570 --> 01:14:17,250
It's the job business.

1289
01:14:17,520 --> 01:14:19,470
He told me to come here...

1290
01:14:19,470 --> 01:14:22,350
It's not there in the record store
cool to me, you know?

1291
01:14:22,960 --> 01:14:25,330
- What is that?
- No problem.

1292
01:14:25,330 --> 01:14:27,320
I will solve your case.

1293
01:14:30,350 --> 01:14:33,510
Your father said that you
does everything, everything!

1294
01:14:33,510 --> 01:14:35,500
- Yes, did my father say it?
- Yeah.

1295
01:14:36,230 --> 01:14:37,870
Yeah, take off your clothes, go!

1296
01:14:37,870 --> 01:14:39,740
- Wait, I...
- Take off your panties, come on.

1297
01:14:39,740 --> 01:14:41,280
Wait a minute, my father
said what?!

1298
01:14:41,310 --> 01:14:42,200
Take it all off, come on!

1299
01:14:42,200 --> 01:14:44,500
Did he say that?!
But how absurd!

1300
01:14:44,500 --> 01:14:47,430
- Princess...
- What, what is this?!

1301
01:14:47,870 --> 01:14:50,090
- Calm down, calm down, calm down!
- Calm down, princess.

1302
01:14:50,110 --> 01:14:51,650
Let's go, I
I am a man of peace.- Stop!

1303
01:14:51,670 --> 01:14:53,260
- Idiot, you disgusting!
- What is that?

1304
01:14:53,290 --> 01:14:53,950
- Stop it, stop!
- Just take it off...

1305
01:14:53,970 --> 01:14:55,820
- That outfit, you piece of shit!!
Stop it, huh?!

1306
01:14:55,820 --> 01:14:57,000
What's up with that,
nothing!- Help!

1307
01:14:57,000 --> 01:14:58,490
- What help!
- What are you thinking?!

1308
01:14:58,510 --> 01:15:00,460
- I'm a good man!
- What a good man!

1309
01:15:00,460 --> 01:15:02,080
- You're an asshole!
- Take the trend!

1310
01:15:02,080 --> 01:15:03,360
Respect me, girl!

1311
01:15:04,050 --> 01:15:06,740
Well, I'll show you how
how many sticks can you make a canoe!

1312
01:15:06,740 --> 01:15:08,480
- Come here, you idiot!
- I'm going for it!

1313
01:15:11,240 --> 01:15:12,520
Oh my God!

1314
01:15:12,520 --> 01:15:13,580
To!

1315
01:15:13,710 --> 01:15:15,400
Oh, oh.

1316
01:15:15,580 --> 01:15:16,720
There!

1317
01:15:16,720 --> 01:15:18,220
I'm a deputy!

1318
01:15:18,220 --> 01:15:20,470
- What a deputy! So what?!
- That's where I have immunity.

1319
01:15:20,470 --> 01:15:22,430
So what, deputy?!
And I'm Arlete!

1320
01:15:22,430 --> 01:15:23,910
I shit that you are
Deputy, is it ok?

1321
01:15:23,910 --> 01:15:25,270
You won't eat me!

1322
01:15:25,300 --> 01:15:27,070
That's going to eat me!

1323
01:15:31,300 --> 01:15:32,640
Come here!

1324
01:15:32,640 --> 01:15:35,140
Well I'll show you,
I'm going to eat you!

1325
01:15:35,140 --> 01:15:36,460
Let's see.

1326
01:15:37,440 --> 01:15:38,870
I'll eat you!

1327
01:15:39,500 --> 01:15:40,790
Now!

1328
01:15:41,480 --> 01:15:42,780
Come here!

1329
01:15:42,900 --> 01:15:44,840
- Idiot!
- You're an asshole!

1330
01:15:44,840 --> 01:15:46,820
You won't eat me,
No, you asshole!

1331
01:15:46,820 --> 01:15:48,610
I'm an asshole, but
I'm good in bed!

1332
01:15:49,160 --> 01:15:50,900
That's why I'm going
eat you delicious!

1333
01:15:51,200 --> 01:15:53,520
- Boçal!
- It's you!

1334
01:15:54,100 --> 01:15:55,520
Deputy!

1335
01:15:55,740 --> 01:15:57,560
I'm a deputy, yes. So what?

1336
01:15:57,790 --> 01:15:59,790
You disgusting, not with me!

1337
01:15:59,790 --> 01:16:02,830
- I have immunities!
- I shit on your immunities!

1338
01:16:02,830 --> 01:16:04,200
You won't eat me!

1339
01:16:05,760 --> 01:16:07,060
Come here.

1340
01:16:11,070 --> 01:16:14,260
Come, you elephant.
Come here, come.

1341
01:16:18,860 --> 01:16:21,540
Underdog.
Oh, my God...

1342
01:16:21,650 --> 01:16:23,890
Look, I don't even want
seeing you like this...

1343
01:16:23,890 --> 01:16:25,190
please get up.

1344
01:16:25,190 --> 01:16:26,610
There's not much left
four, which then...

1345
01:16:26,610 --> 01:16:27,810
It's Russian to get up, see?

1346
01:16:27,830 --> 01:16:29,510
Stop it, damn it!

1347
01:16:29,840 --> 01:16:31,130
Psst!

1348
01:16:32,230 --> 01:16:34,480
Come, come, come here, come.

1349
01:16:34,960 --> 01:16:37,220
Come here. Look, don't you swallow
my panties, huh?

1350
01:16:37,220 --> 01:16:38,600
Give me back my panties.

1351
01:16:39,540 --> 01:16:41,400
Spit out my panties,
I'm sending!

1352
01:16:41,400 --> 01:16:43,580
And there's more, I'll give you
eat in the water.

1353
01:16:43,580 --> 01:16:45,200
But it really won't, okay!

1354
01:16:47,470 --> 01:16:49,820
Chuchu beauty!

1355
01:16:52,800 --> 01:16:54,410
Jewel!

1356
01:16:56,520 --> 01:16:59,660
- How cute.
- You're funny, you clown.

1357
01:17:00,100 --> 01:17:01,700
Hey, you janitor's daughter!

1358
01:17:02,060 --> 01:17:04,470
I'm going to go for a swim
before eating you.

1359
01:17:04,750 --> 01:17:06,530
You won't eat me.
Do you know why?

1360
01:17:07,500 --> 01:17:09,220
Because I'm disgusted by men.

1361
01:17:09,220 --> 01:17:12,190
I think man is the most
disgusting thing they've ever invented.

1362
01:17:12,190 --> 01:17:14,500
Do you want to know the thing that
I find it more disgusting?

1363
01:17:14,500 --> 01:17:15,950
The thing I think
more disgusting...

1364
01:17:15,950 --> 01:17:18,130
in the world is underwear
used, is it ok?

1365
01:17:18,140 --> 01:17:20,040
I'm disgusted by used underwear.

1366
01:17:20,040 --> 01:17:21,860
I'm terrified!
Do you want to see me crazy?

1367
01:17:21,860 --> 01:17:23,210
It's giving me used underwear.

1368
01:17:23,210 --> 01:17:24,600
I'm terrified of
used underwear!

1369
01:17:24,600 --> 01:17:25,850
I have a horror of men!

1370
01:17:25,850 --> 01:17:27,980
I'm disgusted by men,
I'm terrified!

1371
01:17:29,410 --> 01:17:31,570
Attention, broadcasters
components of Rede Globo...

1372
01:17:31,590 --> 01:17:33,530
for the count
eight seconds.

1373
01:17:41,540 --> 01:17:43,770
10 minutes left
to 8 p.m.

1374
01:17:43,980 --> 01:17:46,460
Today's news in Brazil.

1375
01:17:46,860 --> 01:17:49,520
The rain threatens
wheat from Paraná.

1376
01:17:49,710 --> 01:17:52,970
2,000 tons
of stranded onions...

1377
01:17:52,970 --> 01:17:54,350
in Belo Horizonte.

1378
01:17:54,420 --> 01:17:56,620
The Defense Project
Consumer...

1379
01:17:56,620 --> 01:17:57,840
It's already on the Plateau...

1380
01:17:57,840 --> 01:17:59,990
announces the Minister of Finance.

1381
01:18:00,290 --> 01:18:03,140
The world today, what happens?

1382
01:18:03,140 --> 01:18:05,250
- Look who's there.
- "The images...
that they show in Italy..."

1383
01:18:05,720 --> 01:18:08,580
Chosen the new
president of Angola.

1384
01:18:08,580 --> 01:18:11,060
Do you already know the news?

1385
01:18:12,640 --> 01:18:13,990
What news?

1386
01:18:15,300 --> 01:18:18,200
They don't know who hanged himself...

1387
01:18:18,200 --> 01:18:20,400
with the electric iron wire?!

1388
01:18:20,550 --> 01:18:22,400
Speak, man, who was it?

1389
01:18:22,640 --> 01:18:24,590
Doctor Bordalo!

1390
01:18:25,010 --> 01:18:26,290
He killed himself.

1391
01:18:27,000 --> 01:18:30,740
Doctor Bordalo is
hanging at the top of the door.

1392
01:18:30,800 --> 01:18:32,620
The black tongue.

1393
01:18:32,680 --> 01:18:36,210
The cheeks like that,
in carnival mask.

1394
01:18:37,560 --> 01:18:39,030
My God!

1395
01:18:39,530 --> 01:18:41,810
Did you kill yourself without the slightest reason?

1396
01:18:41,810 --> 01:18:44,100
Doctor Bordalo had a reason.

1397
01:18:44,100 --> 01:18:45,870
Great reason!

1398
01:18:45,870 --> 01:18:48,290
So will you tell me
what is this reason.

1399
01:18:48,290 --> 01:18:51,490
I know. And you know why.

1400
01:18:51,490 --> 01:18:52,780
It's pretending
stupid, gringo?

1401
01:18:52,780 --> 01:18:56,380
Doctor Bordalo left
little note, saying...

1402
01:18:56,590 --> 01:18:58,440
- "I don't want my
daughter...

1403
01:18:58,440 --> 01:19:00,440
kiss me in the coffin."

1404
01:19:00,810 --> 01:19:03,350
He doesn't want his daughter's kiss,
but he kissed mine, the cynic.

1405
01:19:03,350 --> 01:19:05,000
Don't talk like that, dad.

1406
01:19:05,220 --> 01:19:06,780
Why do you
Don't you kill yourself too?

1407
01:19:06,780 --> 01:19:08,810
I am wounded from war.

1408
01:19:08,810 --> 01:19:10,810
From Hitler's war.

1409
01:19:10,810 --> 01:19:13,100
From the Second World War.

1410
01:19:13,100 --> 01:19:14,660
Go on, get out of here!

1411
01:19:14,740 --> 01:19:18,520
- Your daughters will destroy you!
- But I'm in my homeland.

1412
01:19:18,630 --> 01:19:20,360
I'm on mine
home, in the bosom...

1413
01:19:20,360 --> 01:19:21,820
- from my family.
- Your daughters...

1414
01:19:21,820 --> 01:19:23,690
- they will destroy you!
- I'm not continuous anymore!

1415
01:19:23,690 --> 01:19:26,380
- I'm not continuous anymore!
- Your daughters will...

1416
01:19:26,380 --> 01:19:28,180
- destroy you!
- Why are you crying?

1417
01:19:28,180 --> 01:19:29,870
- He was a saint.
- Saint?!

1418
01:19:29,870 --> 01:19:31,870
Holy because he did
I leave for free in black.

1419
01:19:31,870 --> 01:19:34,140
Free birth
it was a pretext.

1420
01:19:34,280 --> 01:19:37,860
Holy? And owned mine
daughter almost in front of me!

1421
01:19:37,860 --> 01:19:39,850
- You sent it!
- I ordered it.

1422
01:19:39,850 --> 01:19:42,690
And he ate!
And he called her Dália!

1423
01:19:42,860 --> 01:19:44,300
And she didn't even scream!

1424
01:19:44,300 --> 01:19:46,330
Oh, if only she
had screamed.

1425
01:19:46,330 --> 01:19:47,840
But she didn't even scream.

1426
01:19:47,890 --> 01:19:51,610
Now the wretch
refuses his daughter's kiss!

1427
01:19:51,980 --> 01:19:54,000
And the other one comes here,
to tell me...

1428
01:19:54,000 --> 01:19:56,180
that my daughters
they will destroy me.

1429
01:19:56,320 --> 01:19:58,670
But me, when I
die, I want the kiss...

1430
01:19:58,670 --> 01:20:00,400
of each of my daughters!

1431
01:20:00,400 --> 01:20:02,390
- And yours too, see, Gorda?
- Amen!

1432
01:20:06,140 --> 01:20:07,770
Go get that trinket.

1433
01:20:09,770 --> 01:20:11,650
First, sis has
to say who it was.

1434
01:20:11,650 --> 01:20:12,700
And I haven't said it yet.

1435
01:20:12,700 --> 01:20:14,470
Oh, but I give it to you
such a beating...

1436
01:20:14,470 --> 01:20:15,880
which she confesses immediately!

1437
01:20:15,950 --> 01:20:17,370
Calm down, daddy, calm down.

1438
01:20:53,060 --> 01:20:54,350
Look at me.

1439
01:20:55,550 --> 01:20:56,810
I'm looking.

1440
01:20:57,520 --> 01:20:58,760
Who is the guy?

1441
01:20:58,920 --> 01:21:00,750
- What guy?
- The one.

1442
01:21:01,250 --> 01:21:02,850
He's not here in Rio.

1443
01:21:02,850 --> 01:21:04,750
- Where are you?
- Traveled.

1444
01:21:10,250 --> 01:21:11,480
Listen...

1445
01:21:13,550 --> 01:21:15,030
do you trust me?

1446
01:21:17,450 --> 01:21:18,710
Why?

1447
01:21:19,170 --> 01:21:21,040
Do you trust or don't you trust?

1448
01:21:22,710 --> 01:21:24,000
I trust.

1449
01:21:26,240 --> 01:21:28,080
So, I want to know everything.

1450
01:21:29,090 --> 01:21:30,250
It depends.

1451
01:21:31,790 --> 01:21:34,260
It depends, no ma'am!
Why does it depend?

1452
01:21:34,520 --> 01:21:36,870
You answer correctly
to everything I ask?

1453
01:21:37,800 --> 01:21:39,120
I respond.

1454
01:21:39,250 --> 01:21:40,650
His name.

1455
01:21:41,020 --> 01:21:43,320
The name, but why
Do you want to know the name?

1456
01:21:43,390 --> 01:21:44,720
He's a scoundrel!

1457
01:21:46,080 --> 01:21:47,620
No, he is not.

1458
01:22:03,900 --> 01:22:05,720
But what is this, little sister?

1459
01:22:05,990 --> 01:22:07,650
Don't cry like that, no.

1460
01:22:07,870 --> 01:22:09,630
Get up, come.

1461
01:22:14,680 --> 01:22:15,940
Aurora?

1462
01:22:16,250 --> 01:22:18,500
Who is talking to you here is not
But not that girl.

1463
01:22:18,500 --> 01:22:20,000
I stopped being a girl.

1464
01:22:20,160 --> 01:22:22,750
I am a woman, just like
you. Maybe even more...

1465
01:22:22,750 --> 01:22:24,750
because I'm pregnant,
thank God!

1466
01:22:26,680 --> 01:22:28,710
Now I want to know
something from you.

1467
01:22:29,850 --> 01:22:32,100
You have this boyfriend.
Do you like him?

1468
01:22:32,100 --> 01:22:33,300
Why?

1469
01:22:33,330 --> 01:22:36,130
- He likes?
- I'm happy.

1470
01:22:37,560 --> 01:22:38,870
Oh, I am!

1471
01:22:39,830 --> 01:22:41,040
Very!

1472
01:22:41,120 --> 01:22:43,210
Me too, not you
can be against me.

1473
01:22:44,230 --> 01:22:45,840
Now, let me tell you.

1474
01:22:46,580 --> 01:22:48,400
He's so different
of others.

1475
01:22:48,460 --> 01:22:50,590
so good, you can imagine...

1476
01:22:50,730 --> 01:22:52,370
his wife is sick.

1477
01:22:52,410 --> 01:22:54,970
and he is the one who gives
bathe in it every day.

1478
01:22:55,100 --> 01:22:56,500
With patience.

1479
01:22:57,370 --> 01:22:59,430
Imagine you
that his wife...

1480
01:22:59,910 --> 01:23:01,950
It weighs 32 kilos!

1481
01:23:03,000 --> 01:23:04,820
I mean, it's just skin and bones.

1482
01:23:04,950 --> 01:23:06,160
Open this door, Aurora.

1483
01:23:06,160 --> 01:23:08,310
But how stubborn, open this
door!- What a nuisance!

1484
01:23:08,310 --> 01:23:10,620
Please open
this door, Aurora!

1485
01:23:10,620 --> 01:23:12,770
- Silene is feeling ill.
- Oh, my God, wait there!

1486
01:23:12,770 --> 01:23:15,090
- Open that door, Aurora!
- Stop it, what a scandal!

1487
01:23:15,090 --> 01:23:16,360
Stop, damn it!

1488
01:23:16,960 --> 01:23:18,470
Stay still, stay calm!

1489
01:23:18,470 --> 01:23:19,710
- There.
- Has it calmed down now?

1490
01:23:19,710 --> 01:23:21,850
A little. Call me
daughter, for the love of God!

1491
01:23:21,850 --> 01:23:23,080
Wait a minute, let me call.

1492
01:23:23,110 --> 01:23:23,950
There.

1493
01:23:23,950 --> 01:23:26,090
Open this shit
this door, Aurora!

1494
01:23:26,090 --> 01:23:27,550
Would you like to open it, please?!

1495
01:23:29,130 --> 01:23:30,690
It didn't open, call again.

1496
01:23:30,690 --> 01:23:32,540
Open that fucking door!

1497
01:23:32,540 --> 01:23:35,070
Do you want to open this shit?
there, Aurora, Silene!

1498
01:23:35,460 --> 01:23:36,630
It's gone.

1499
01:23:36,810 --> 01:23:37,970
It saw?

1500
01:23:38,180 --> 01:23:39,970
Where did you meet a boy?

1501
01:23:40,640 --> 01:23:41,980
Or did you already know?

1502
01:23:42,110 --> 01:23:43,490
No, I didn't know.

1503
01:23:43,620 --> 01:23:44,880
Are you from school?

1504
01:23:45,210 --> 01:23:46,790
You swear not
tell anyone?

1505
01:23:46,790 --> 01:23:48,030
Interest.

1506
01:23:48,130 --> 01:23:49,430
Lives nearby.

1507
01:23:49,430 --> 01:23:50,530
Continue.

1508
01:23:51,770 --> 01:23:53,230
Look, Aurora, I'm coming
tell you...

1509
01:23:53,230 --> 01:23:54,830
because I'm trusting
in you.

1510
01:23:55,280 --> 01:23:57,690
But, God forbid, if
Dad finds out!

1511
01:23:58,610 --> 01:23:59,910
He kills me!

1512
01:24:27,280 --> 01:24:29,460
The school provides funds
to his house.

1513
01:24:29,570 --> 01:24:31,600
He always passed
along the sidewalk.

1514
01:24:31,600 --> 01:24:33,050
And once, he looked at me.

1515
01:24:33,050 --> 01:24:35,430
I also looked and just looked...

1516
01:24:35,490 --> 01:24:38,050
a look, you know,
that gave me goosebumps!

1517
01:24:38,500 --> 01:24:41,320
And a mouth that gave
a desire to kiss!

1518
01:24:41,390 --> 01:24:44,220
- Beautiful?
- Beautiful, he looks like an artist.

1519
01:24:45,010 --> 01:24:46,780
You don't know the best.

1520
01:24:46,960 --> 01:24:49,030
He was the one
owner of that cat.

1521
01:24:49,110 --> 01:24:50,420
What cat?

1522
01:24:50,510 --> 01:24:51,910
The one I killed.

1523
01:24:54,150 --> 01:24:56,570
One day, I went
jump the gate...

1524
01:24:57,630 --> 01:24:59,960
And then we went
to his house.

1525
01:25:00,030 --> 01:25:02,150
We went to a room
there, kinda weird.

1526
01:25:02,350 --> 01:25:03,970
A room full of stuff.

1527
01:25:04,170 --> 01:25:06,860
His wife doesn't leave
bed, it's upstairs.

1528
01:25:06,950 --> 01:25:08,480
With a deaf aunt.

1529
01:25:08,800 --> 01:25:10,190
Now, I'll tell you
one thing...

1530
01:25:10,190 --> 01:25:11,440
you won't believe....

1531
01:25:11,440 --> 01:25:12,670
Tell everything.

1532
01:25:12,830 --> 01:25:14,790
I asked him for a son, me.

1533
01:25:15,000 --> 01:25:17,470
He didn't want to, he said:
"- No, it's not worth it."

1534
01:25:17,530 --> 01:25:19,620
But, I'm stubborn.
And finally...

1535
01:25:24,370 --> 01:25:26,300
Now you are
my little wife.

1536
01:28:06,750 --> 01:28:08,780
I said he is
different from the others...

1537
01:28:09,170 --> 01:28:11,990
because he has the tear
most beautiful I've ever seen.

1538
01:28:13,360 --> 01:28:14,930
Have you ever cried in front of you?

1539
01:28:15,630 --> 01:28:18,520
Ah, cried is the way to say it.
He didn't exactly cry.

1540
01:28:19,200 --> 01:28:22,070
It's just that he was there in the room
kissing me, kissing me...

1541
01:28:22,560 --> 01:28:24,850
Then, suddenly, he
began to sob.

1542
01:28:25,800 --> 01:28:27,270
Then it stopped.

1543
01:28:27,750 --> 01:28:29,050
And turned to the side.

1544
01:28:29,990 --> 01:28:31,520
So, I wanted to look...

1545
01:28:32,400 --> 01:28:34,740
and I saw a tear
here, on the eyelash.

1546
01:28:34,950 --> 01:28:36,270
A tear?

1547
01:28:37,170 --> 01:28:38,500
Just one tear.

1548
01:28:39,520 --> 01:28:40,850
Stop at the eyelash.

1549
01:28:41,550 --> 01:28:43,030
Is he everything to you?

1550
01:28:43,030 --> 01:28:43,750
All!

1551
01:28:43,750 --> 01:28:45,470
So I will save
this boy.

1552
01:28:45,700 --> 01:28:47,100
I have to save

1553
01:28:49,530 --> 01:28:51,080
Do you cry for one eye?

1554
01:28:51,450 --> 01:28:54,010
You know that when he passes
there on the school sidewalk...

1555
01:28:54,010 --> 01:28:55,570
The girls say this:

1556
01:28:55,750 --> 01:28:57,710
"- Here comes the man
dressed as a virgin!"

1557
01:29:00,510 --> 01:29:01,690
Repeat.

1558
01:29:02,120 --> 01:29:03,630
Virgin dress.

1559
01:29:05,200 --> 01:29:06,890
Answer, it's important!

1560
01:29:08,210 --> 01:29:10,090
Why virgin dress?

1561
01:29:10,220 --> 01:29:11,490
Because he only wears white.

1562
01:29:11,520 --> 01:29:13,260
He only wears a white suit.

1563
01:29:17,900 --> 01:29:19,160
Walk in white.

1564
01:29:21,220 --> 01:29:22,460
Just in white.

1565
01:29:25,500 --> 01:29:27,380
Cry for one eye.

1566
01:29:28,850 --> 01:29:30,970
You know, the last time
that we left...

1567
01:29:30,970 --> 01:29:32,970
we went there to the apartment
him in Copacabana...

1568
01:29:33,230 --> 01:29:35,320
Oh, he has a little saint
which is a beautiful thing...

1569
01:29:35,320 --> 01:29:36,510
Enough!

1570
01:29:38,360 --> 01:29:39,520
Why?

1571
01:29:42,900 --> 01:29:44,210
I already know everything.

1572
01:29:48,460 --> 01:29:50,440
I don't need to know
nothing else.

1573
01:30:21,880 --> 01:30:23,020
The case is me.

1574
01:30:23,020 --> 01:30:25,760
No one gets involved at the time
I say, you can leave it.

1575
01:30:25,920 --> 01:30:27,190
Aurora!

1576
01:30:27,260 --> 01:30:30,440
There's a friend there
door looking for you...

1577
01:30:31,810 --> 01:30:33,130
Are you old or young?

1578
01:30:35,110 --> 01:30:38,030
But it's too much, it's too chic!

1579
01:30:38,030 --> 01:30:40,480
- All in white.
- Trinket!

1580
01:30:40,850 --> 01:30:43,520
Daddy, it will depend on
my conversation with Bibelô.

1581
01:30:43,580 --> 01:30:45,340
They each have something to tell you...

1582
01:30:45,500 --> 01:30:46,750
Send in!

1583
01:30:46,800 --> 01:30:47,860
Look...

1584
01:30:48,030 --> 01:30:50,470
too much, but too much!

1585
01:30:50,470 --> 01:30:52,200
Too much, a blast!

1586
01:30:52,200 --> 01:30:53,660
I present and you know...

1587
01:30:53,660 --> 01:30:55,370
you get out,
Did you hear, daddy?

1588
01:30:56,850 --> 01:30:58,650
Well, what's different?

1589
01:30:59,150 --> 01:31:00,280
Good...

1590
01:31:00,280 --> 01:31:01,840
Be kind, let's go in.

1591
01:31:03,390 --> 01:31:04,720
All good?

1592
01:31:05,610 --> 01:31:07,880
- Everything blue.
- Daddy, here's a little friend.

1593
01:31:08,310 --> 01:31:10,280
- Nice, nice to meet you.
- I'm very pleased to meet you.

1594
01:31:10,660 --> 01:31:12,710
Be kind. A chair
for the distinguished, let's sit down.

1595
01:31:12,710 --> 01:31:14,040
My sisters.

1596
01:31:14,860 --> 01:31:16,150
Sit down, please.

1597
01:31:16,250 --> 01:31:17,540
Do you know my mother?

1598
01:31:18,330 --> 01:31:19,820
How are you? Satisfaction!

1599
01:31:22,320 --> 01:31:23,700
Will you excuse me?

1600
01:31:24,090 --> 01:31:26,460
- Great pleasure.
- It was my pleasure.

1601
01:31:27,920 --> 01:31:29,210
You stay at
will, huh?

1602
01:31:29,210 --> 01:31:30,460
Feel free.

1603
01:31:31,120 --> 01:31:32,490
Excuse me.

1604
01:31:41,990 --> 01:31:43,520
It mixed our cinema.

1605
01:31:43,520 --> 01:31:45,290
- Great.
- Why?

1606
01:31:45,900 --> 01:31:47,530
I'd rather stay with you here.

1607
01:31:47,690 --> 01:31:49,220
The two of us alone.

1608
01:31:49,590 --> 01:31:50,960
I can't.

1609
01:31:53,650 --> 01:31:54,920
Not even me asking you?

1610
01:31:55,870 --> 01:31:57,220
She's dying.

1611
01:31:57,690 --> 01:31:58,800
Who?

1612
01:31:59,590 --> 01:32:02,120
Last night it started to pass
bad.  I called assistance.

1613
01:32:02,920 --> 01:32:04,710
He went to the emergency room
and had surgery.

1614
01:32:05,290 --> 01:32:06,560
Your wife?

1615
01:32:06,560 --> 01:32:08,120
Ulcer surgery.

1616
01:32:08,980 --> 01:32:11,490
The doctor opened the belly and
closed everything at the same moment.

1617
01:32:12,150 --> 01:32:13,320
Why?

1618
01:32:14,010 --> 01:32:15,850
Everything is rotten inside!

1619
01:32:16,320 --> 01:32:17,850
And it didn't work?

1620
01:32:18,680 --> 01:32:20,160
It wasn't an ulcer.

1621
01:32:20,340 --> 01:32:21,550
What was it?

1622
01:32:22,470 --> 01:32:23,640
Cancer.

1623
01:32:25,330 --> 01:32:26,770
Where is it
the ashtray, huh?

1624
01:32:36,350 --> 01:32:38,490
He drank little glasses of milk.

1625
01:32:38,950 --> 01:32:40,640
These doctors are
some beasts.

1626
01:32:40,660 --> 01:32:42,930
They treated cancer
to milk and baby food.

1627
01:32:43,830 --> 01:32:45,300
Is it that bad?

1628
01:32:45,410 --> 01:32:46,950
Disillusioned.

1629
01:32:47,450 --> 01:32:49,690
- You mean...?
- It won't last until tonight.

1630
01:32:51,040 --> 01:32:52,690
The face is a little skull.

1631
01:32:52,910 --> 01:32:54,220
Lives on morphine.

1632
01:32:54,990 --> 01:32:57,710
There's a wound in each
buttock, from so many injections.

1633
01:32:59,210 --> 01:33:00,540
You will stay single.

1634
01:33:01,400 --> 01:33:02,720
Widower.

1635
01:33:02,780 --> 01:33:04,100
Or widower.

1636
01:33:06,230 --> 01:33:07,850
But not for long.

1637
01:33:08,090 --> 01:33:09,250
As?

1638
01:33:09,430 --> 01:33:10,750
I didn't tell you that I
I always need to have...

1639
01:33:10,750 --> 01:33:12,520
a woman at home
and another in the area?

1640
01:33:12,630 --> 01:33:13,780
He said.

1641
01:33:14,280 --> 01:33:17,010
Sooner or later, I
I'll have to get married, of course.

1642
01:33:20,150 --> 01:33:21,520
Say you love me.

1643
01:33:21,760 --> 01:33:23,100
What joke is this?

1644
01:33:23,680 --> 01:33:25,130
Does it hurt to say that you love me?

1645
01:33:25,130 --> 01:33:26,540
No, not today.

1646
01:33:26,960 --> 01:33:28,250
My love, listen...

1647
01:33:29,120 --> 01:33:30,230
I have a reason.

1648
01:33:30,230 --> 01:33:32,610
And look, a very
seriously to ask you this.

1649
01:33:34,080 --> 01:33:35,830
I ask you for so little!

1650
01:33:37,070 --> 01:33:38,460
It's a word.

1651
01:33:38,720 --> 01:33:40,570
A little word doesn't hurt.

1652
01:33:43,000 --> 01:33:44,590
Say you love me and that's it.

1653
01:33:45,530 --> 01:33:46,960
It's enough.

1654
01:33:49,280 --> 01:33:51,530
Maybe certain things
stop happening.

1655
01:33:57,260 --> 01:33:59,940
To this day no man
came to me and said:

1656
01:34:00,140 --> 01:34:01,460
- "I love you!"

1657
01:34:02,330 --> 01:34:04,680
I'm so sleepy!

1658
01:34:07,120 --> 01:34:08,760
You mean you don't say?

1659
01:34:09,220 --> 01:34:12,090
Aurora, don't bother!

1660
01:34:14,390 --> 01:34:15,630
He is well.

1661
01:34:16,340 --> 01:34:18,350
So I'll make you
another question.

1662
01:34:19,590 --> 01:34:20,990
Does this answer?

1663
01:34:21,060 --> 01:34:22,300
Respond?

1664
01:34:22,560 --> 01:34:23,860
What question?

1665
01:34:24,390 --> 01:34:25,860
Give your opinion.

1666
01:34:26,970 --> 01:34:28,610
Do you think I would...

1667
01:34:28,740 --> 01:34:31,780
anyway, that I would be a
good wife perhaps?

1668
01:34:32,810 --> 01:34:35,350
Ha, ha, ha!

1669
01:34:35,440 --> 01:34:36,690
Wife?

1670
01:34:36,960 --> 01:34:38,080
AND.

1671
01:34:38,160 --> 01:34:39,650
A woman of the home.

1672
01:34:41,020 --> 01:34:43,150
I want you in the zone, well.

1673
01:34:44,450 --> 01:34:45,720
Shut up!

1674
01:34:46,130 --> 01:34:47,700
Don't say anything else!

1675
01:34:48,750 --> 01:34:51,000
If there is a time when
You couldn't offend me...

1676
01:34:51,000 --> 01:34:53,270
It's this one, this one now.

1677
01:34:55,950 --> 01:34:57,540
Ah, Aurora, look at your beauty...

1678
01:34:57,540 --> 01:34:59,710
Get there in the mirror,
please.

1679
01:35:02,740 --> 01:35:03,980
Stop offending me!

1680
01:35:03,980 --> 01:35:05,690
Oh, but it's true!

1681
01:35:06,850 --> 01:35:08,920
This here will still me
give a lot of money!

1682
01:35:08,920 --> 01:35:10,360
- Listen here, you pimp!
- Take your hand off me or...

1683
01:35:10,360 --> 01:35:12,770
I'll beat you up,
I break all my teeth!

1684
01:35:19,390 --> 01:35:20,930
Just one more question.

1685
01:35:22,660 --> 01:35:24,640
Since I don't serve
for wife.

1686
01:35:24,940 --> 01:35:27,130
But what a wife,
but wait a minute...

1687
01:35:27,130 --> 01:35:29,220
Wait there,
There's a time for fun!

1688
01:35:29,880 --> 01:35:31,490
You keep humiliating me?!

1689
01:35:32,640 --> 01:35:34,800
Okay, ask the question.

1690
01:35:35,180 --> 01:35:36,580
Have you already chosen the other one?

1691
01:35:37,640 --> 01:35:39,380
The little cave still
didn't die...

1692
01:35:39,430 --> 01:35:40,990
- Answer.
- It's there on the bed.

1693
01:35:40,990 --> 01:35:42,300
Respond.

1694
01:35:42,800 --> 01:35:44,290
I've already chosen, that's it.

1695
01:35:44,500 --> 01:35:46,050
- Who is it?
- Are you interested?

1696
01:35:47,160 --> 01:35:48,480
Logical, right?

1697
01:35:52,460 --> 01:35:53,950
Put the ashtray here, go.

1698
01:36:03,860 --> 01:36:05,630
What was it really
what did you ask?

1699
01:36:06,160 --> 01:36:07,530
Debauched!

1700
01:36:09,550 --> 01:36:11,970
I asked who is going
be your new wife.

1701
01:36:12,920 --> 01:36:14,340
Brotinho.

1702
01:36:15,480 --> 01:36:18,380
Interesting that when
the doctor said "cancer"...

1703
01:36:18,890 --> 01:36:20,500
I immediately thought about the sprout!

1704
01:36:24,040 --> 01:36:25,400
Very good!

1705
01:36:25,720 --> 01:36:27,010
Excellent!

1706
01:36:27,490 --> 01:36:29,470
She at home and me in the area!

1707
01:36:32,090 --> 01:36:35,440
And you're not afraid of mine
love turns into hate?

1708
01:36:38,920 --> 01:36:40,840
I'm coming, I'm
cross-eyed with sleep.

1709
01:36:43,540 --> 01:36:45,130
Take a nap here.

1710
01:36:46,840 --> 01:36:48,100
Here?

1711
01:36:48,660 --> 01:36:50,160
In my room.

1712
01:36:51,380 --> 01:36:52,700
And your father?

1713
01:36:53,330 --> 01:36:55,130
The business has changed
here again.

1714
01:36:56,240 --> 01:36:58,510
My dad doesn't care anymore
for nothing.

1715
01:36:59,240 --> 01:37:00,700
I'll explain later.

1716
01:37:01,200 --> 01:37:02,590
He comes.

1717
01:37:03,760 --> 01:37:05,820
The little skull is dying.

1718
01:37:06,500 --> 01:37:08,610
Lay down for half an hour, 40 minutes.

1719
01:37:51,320 --> 01:37:52,580
Afraid?

1720
01:37:53,250 --> 01:37:54,980
Your love turned to hate.

1721
01:37:55,390 --> 01:37:57,210
You can make me a lie.

1722
01:37:58,490 --> 01:37:59,770
Do you want to kill me?

1723
01:37:59,770 --> 01:38:01,030
Kill.

1724
01:38:01,240 --> 01:38:02,450
Come on!

1725
01:38:02,450 --> 01:38:03,690
Shoot!

1726
01:38:03,690 --> 01:38:05,050
Here, right in the heart.

1727
01:38:05,120 --> 01:38:06,250
More!

1728
01:38:06,910 --> 01:38:09,260
Shoot, shoot, go, kill, go!

1729
01:38:10,430 --> 01:38:12,140
It kills me, I want to see it, it kills me!

1730
01:38:13,800 --> 01:38:15,740
Here, kill, kill!

1731
01:38:15,740 --> 01:38:17,690
You asshole!

1732
01:38:26,970 --> 01:38:29,040
Call me from here in an hour.

1733
01:38:30,360 --> 01:38:31,670
Kiss me.

1734
01:38:58,510 --> 01:39:00,600
You want the man
Who disgraced Silene?

1735
01:39:01,920 --> 01:39:03,910
The man who cries
for one eye?

1736
01:39:04,080 --> 01:39:05,700
- He wants?
- I want!

1737
01:39:07,020 --> 01:39:08,580
He's in my room.

1738
01:40:30,000 --> 01:40:31,290
But he...

1739
01:40:32,110 --> 01:40:34,720
he is crying
through both eyes.

1740
01:40:36,010 --> 01:40:37,290
Look.

1741
01:40:39,610 --> 01:40:41,850
There are two tears.

1742
01:40:42,330 --> 01:40:43,510
Father!

1743
01:40:45,010 --> 01:40:47,440
It's not the man who
cry for one eye!

1744
01:40:48,530 --> 01:40:49,710
There is?

1745
01:40:56,030 --> 01:40:57,310
Assassin!

1746
01:40:58,750 --> 01:41:00,030
Assassin!

1747
01:41:02,040 --> 01:41:03,650
Assassin!

1748
01:41:04,760 --> 01:41:06,350
But, he needed to die...

1749
01:41:06,350 --> 01:41:08,300
It was he who
prostituted Silene!

1750
01:41:08,300 --> 01:41:10,720
It's a lie, a lie!

1751
01:41:10,720 --> 01:41:13,210
Who prostituted
Silene it was you!

1752
01:41:13,450 --> 01:41:15,290
I? I swear!

1753
01:41:15,290 --> 01:41:17,900
Well, first he sent the foreigner,
Then he sent the doctor!

1754
01:41:18,360 --> 01:41:19,570
I'm not crazy, no.

1755
01:41:19,570 --> 01:41:20,750
Now I'm going to talk!

1756
01:41:20,750 --> 01:41:22,940
I will say what
no one ever knew!

1757
01:41:22,940 --> 01:41:24,930
What you never
heard me speak.

1758
01:41:25,030 --> 01:41:26,910
Because I hid
of myself.

1759
01:41:27,770 --> 01:41:28,970
Hey, old man...

1760
01:41:29,310 --> 01:41:31,520
Hey old man, did you send the
deputy look for me.

1761
01:41:31,520 --> 01:41:32,930
- What?
- No!

1762
01:41:33,370 --> 01:41:34,210
No!

1763
01:41:34,210 --> 01:41:35,820
- No, don't believe me...
- He said to me.

1764
01:41:35,820 --> 01:41:37,200
- He said to me.
- No!

1765
01:41:37,200 --> 01:41:38,910
- He said: "It was your father."
- Fat!

1766
01:41:39,120 --> 01:41:41,930
Gorda, our daughters
They want to destroy me!

1767
01:41:41,930 --> 01:41:43,560
Don't call me Fat!

1768
01:41:43,960 --> 01:41:46,120
I don't like that
Call me Gorda!

1769
01:41:46,440 --> 01:41:47,790
Puppy!

1770
01:41:47,920 --> 01:41:50,720
Answer: it was you who sent it
the old people of the others too?

1771
01:41:50,720 --> 01:41:52,510
No, no, no!

1772
01:41:52,510 --> 01:41:54,350
I explain, I explain!

1773
01:41:54,350 --> 01:41:56,910
Do you want to fucking talk?!
Please speak!

1774
01:41:57,040 --> 01:41:58,290
No, no...

1775
01:41:58,290 --> 01:41:59,610
Confess, dad!

1776
01:41:59,680 --> 01:42:02,250
- You prostituted yourselves...
- Really!

1777
01:42:02,250 --> 01:42:04,730
You prostituted yourselves
to give to Silene...

1778
01:42:04,730 --> 01:42:06,630
an angel wedding!

1779
01:42:06,790 --> 01:42:08,840
Plus, you know?

1780
01:42:08,840 --> 01:42:10,120
Look!

1781
01:42:10,300 --> 01:42:13,380
She kisses women on the mouth!

1782
01:42:16,230 --> 01:42:18,060
I kiss women on the mouth...

1783
01:42:18,450 --> 01:42:21,270
to feel me
less prostitute.

1784
01:42:21,480 --> 01:42:23,340
Forgive me, forgive me.

1785
01:42:23,340 --> 01:42:25,000
What is this, old man?
What is that?

1786
01:42:25,000 --> 01:42:25,770
No!

1787
01:42:25,770 --> 01:42:28,120
You prostitute your
daughters and don't cry?!

1788
01:42:28,670 --> 01:42:29,430
No!

1789
01:42:29,430 --> 01:42:31,420
Don't you cry? Not for
you, not even for us?!

1790
01:42:31,420 --> 01:42:32,660
Cry, old man!

1791
01:42:33,240 --> 01:42:35,240
Cry, old man, now
you will cry!

1792
01:42:37,320 --> 01:42:38,490
Cry.

1793
01:42:38,900 --> 01:42:40,120
Cry!

1794
01:42:40,340 --> 01:42:41,830
But, I'm crying.

1795
01:42:41,830 --> 01:42:43,400
So let me
see that tear.

1796
01:42:45,210 --> 01:42:46,480
Look!

1797
01:42:47,570 --> 01:42:50,550
It's a tear, it's just one!

1798
01:42:52,000 --> 01:42:53,740
Look, there's only one!

1799
01:42:53,740 --> 01:42:56,150
A tear, a tear
alone.

1800
01:42:56,150 --> 01:42:56,880
Oh!

1801
01:42:56,890 --> 01:42:57,750
It's him!

1802
01:42:58,040 --> 01:42:58,990
It's him!

1803
01:43:01,130 --> 01:43:02,980
The man who cries
for just one eye!

1804
01:43:04,400 --> 01:43:06,150
Yes, it's in your face!

1805
01:43:06,570 --> 01:43:09,520
It's him, the demon who
cries for one eye.

1806
01:43:09,520 --> 01:43:10,760
Give it to me!

1807
01:43:11,270 --> 01:43:12,700
Give me that dagger!

1808
01:43:12,700 --> 01:43:13,960
Give me...

1809
01:43:15,920 --> 01:43:17,200
the dagger.

1810
01:43:18,760 --> 01:43:20,140
In the look.

1811
01:44:05,960 --> 01:44:08,590
Disgusting, filthy!

1812
01:45:41,370 --> 01:45:43,380
Ladies and gentlemen...

1813
01:45:43,380 --> 01:45:46,630
I have the grateful pleasure
to open my house.

1814
01:45:47,100 --> 01:45:49,310
This house that is
a love nest.

1815
01:45:49,740 --> 01:45:51,000
Of peace.

1816
01:45:51,140 --> 01:45:52,290
Of affection.

1817
01:45:52,290 --> 01:45:53,670
And I present...

1818
01:45:53,670 --> 01:45:55,140
my little daughters.

1819
01:45:55,170 --> 01:45:57,290
Arlete!

1820
01:45:58,420 --> 01:45:59,920
Aurora!

1821
01:46:03,220 --> 01:46:04,390
Hilda!

1822
01:46:07,210 --> 01:46:08,800
Silene!

1823
01:46:10,350 --> 01:46:12,390
And Deborah!

1824
01:46:15,700 --> 01:46:18,700
Subs/Timing by (c)dCd
April - 2005
Retiming by LuigiBastardo November 2019


